Japanese Phrases You Can Use in Restaurants

When you go to Japan, or if you are already there, chances are you will find yourself eating in a restaurant at some point or another. At least, I hope you do.

While you may be able to get by simply with pointing at the picture of what you want on the menu and saying “please,” you’ll probably feel a lot more comfortable if you are more familiar with words and phrases commonly used in restaurants. So let’s look at some of the more useful ones.

BondLingo - YouTube Premium MemberShip

5 useful phrases in Japanese Restaurants

Japanese Phrases You Can Use in Restaurants | Learn Japanese Online

Japanese Phrases in Restaurants :Ordering

The first thing you may notice in Japanese restaurants is that the staff will speak very politely. This is pretty common in all types of stores in Japan, and you’ll probably get used to it pretty quickly.

Because the staff speaks politely, customers tend to follow suit. Make sure you use more polite language, and be expecting it when you go in. (A note on this though: there are always exceptions. Restaurant staff tend to be more polite, but you might find restaurants where they aren’t. They’re pretty few and far between.)

Here’s a few common words and phrases you’ll hear when you go to a restaurant.

Japanese Phrases You Can Use in Restaurants

EnglishRomaji日本語
How many are in your party?Nanmeisama desu ka?何名様ですか?
Drink (but polite)Onomimonoお飲物
Have you decided what you want?Gochuumon wa okimari desu ka?ご注文はお決まりですか?
I’ll have … please.…wo kudasai.…をください。
I’ll have … please.…wo onegai shimasu…をお願いします。
RecommendationOsusumeオススメ
BillOkanjouお勘定
BillOkaikeiお会計
Together (for paying the bill)Issho ni一緒に
Separate (for paying the bill)Betsu betsuべつべつ
Just a moment, please.Chotto Matte kudasai.ちょっとまってください。
Do you want your drink with your meal or after?Onomimno wa Itsugoro Omochi itashimasyouka?おのみものはいつごろおもちいたしましょうか?
After meal, please.Gohan no Ato de Onegaishimasu.ごはんのあとでおねがいします。
Is that everything?Gochuumon wa Ijyoude Yoroshiidesuka?ごちゅうもんはいじょうでよろしいですか?

One thing you may notice in this list is the use of “o” (お) in front of several words, such as the words for “bill” and in the phrase “okimari desu ka” (お決まりですか). This is just to make the word or phrase more polite.

You can also see how polite the staff generally are from the use of “sama” (様), which is super formal and not really used in everyday conversation. However, it is used to refer to customers in restaurants and stores.

You may have also noticed that some phrases have different ways to say them listed in the chart, such as “wo kudasai” and “wo onegai shimasu” for ordering. These are generally interchangeable, and they are both polite enough to be acceptable.

Samples

JapaneseEnglish
ご注文はお決まりですか?Are you ready to order?
すみません、もう少し時間をください。Sorry, I need a little more time.
すみません、注文お願いします。Excuse me, I’m ready to order.
これと、これをください。I’ll have this and this.
私も同じものをください。I’ll have the same, please.
それを2つで。Make it two, please.
とりあえず以上です。That’s all for now.
追加の注文をしたいのですが。I’d like to order again.
何がおすすめですか?What do you recommend?
今日の特別メニューは何ですか?What’s today’s special?
このお店の名物は何ですか?What’s the house specialty?
これはどんなものですか?What’s this like?
これは辛いですか?Is this spicy?
どれくらいの量ですか?How big is this?
ハーブティーにはどんな種類がありますか?What kind of herbal teas do you have?
ドリンクはついていますか?Does this come with a drink?
素敵な食事をありがとうござます。Thank you for a lovely meal.
シェフに素晴らしかったと伝えてください。My compliments to the chef.
また来たいです。I’d like to come again.
これは注文していません。I didn’t order this.
これは私が注文したものではありません。This isn’t what I ordered.
注文したものがまた来ていません。My order hasn’t come yet.
サラダをずっと待っているのですが。I’m still waiting for my salad.
十分火が通っていません。This isn’t cooked enough.
プリンの中に髪の毛が入っています。There’s a hair in the pudding.
伝票に間違いがあります。There’s a mistake on the bill.
どれもすごく美味しい。Everything tastes great.
どれもまあまあの味だね。Everything tastes okay.
カレーがスパイシーで美味しそう。The curry looks spicy and tasty.
このパン、すごく良い匂い。This bread smells so good.
まろやかな味だ。It tastes mild.
変なにおいがする。It smells funny.
どれも美味しいです。Everything tastes good.
すべてが素晴らしいです。ありがとう。Everything is great, thank you.
特にスープが気に入りました。I especially liked the soup.
このコーヒー、本当に美味しいですね!This coffee is really good!
このようなものは食べたことがありません。I’ve never had anything like this before.
これはとても風味豊かです。This is so flavourful.
もう一切れいただけますか?May I have another piece?
お水をもう少しいただけますか?Can I have some more water?
毛布をもう一枚いただけますか?May I have another blanket?
パンのおかわりはできますか?May I have more bread?
スプーンをもう一本いただけますか?May I have another spoon?
BondLingo - YouTube Premium MemberShip

Things That Are Different

There are a few things in Japanese restaurants that can be different, especially for someone used to dining out in the United States. These differences are specifically things I noticed were different from the U.S., so if you’re in a different country, Japan might be more familiar to you. Or less. You’ll find out.

Menu in Japanese

Menus in Japan often have illustrations of everything (or almost everything) on the menu. This is really nice if you don’t know the words for certain dishes, and it can also become really good reading practice.

But some Japanese restaurants, usually smaller, family run places, might have each item written on a slip of paper and attached to the wall. I actually thought restaurants like this were really fun because I had to look around to find what I wanted to order. Then I saw other items after I got my food, which gave me something to order the next time I stopped by.

Generally, it’s not very polite to ask to change a lot of things in your order (such as trading out a side or a meat or something). You can, of course. And a good phrase for this is “___ wo nuki ni shite moraemasu ka?” (___ を抜きにしてもらえますか?), where ___ is what you don’t want. This is alright, especially if you have an allergy or don’t eat a certain food. But if you’re going to change more than one thing from your order, you may be better off just picking a different option from the menu.

I also sometimes had a hard time if I asked for extra things after I got my food. If you’re going to ask for ketchup with your fries, you should first be prepared to get some weird looks, and you should also be prepared to not get any ketchup. That definitely happened to me once.

You usually won’t have any leftovers to take home. This is because Japan doesn’t serve large portions like the U.S. Even if you do have leftovers, some Japanese restaurants won’t let you take them home because they won’t be fresh anymore. You can ask, but they might not let you.

One last big difference is tipping. We tip in the U.S. because servers rely on tips to make up their paycheck. That doesn’t happen in Japan, so you don’t need to tip. All of the cost is already included in the bill.

Japanese Phrases in Restaurants : Try Some New Food!

If you’re going to be in Japan, make sure you hit up different Japanese restaurants. You can use these phrases to feel more comfortable exploring, and who knows? You might even get a new favorite food out of it.

Recommend

bondlingo-learn-japanese”>

Learn Japanese online with BondLingo ?

Study in Japan?

BondLingo: Learn Japanese online with BondLingo? Want to learn more about Japanese language and cultures with Japanese teacher for free ?