早鳥捕獲了蠕蟲ことわざ - Kotowaza - 諺語|在線學習日語

我們都知道經典的英語諺語“在羅馬時” “這支筆比劍更強大,”“兩個錯誤不能成為正確。”這些都是我們的媽媽和爸爸過去常常像孩子一樣傳講的東西。諺語擁有超越位置邊界的無限智慧,可以翻譯成許多不同的語言,日語當然也不例外。
用日語了解其中的一些不是很酷嗎?當然可以!讓我們一起潛入。

Kotowaza,日語

日語中的Kotowaza意味著諺語。所以Kotowaza ことわざ 我們先看一下嗎?

你是像我這樣的早晨人嗎?  如果是這樣,這就是你的諺語。

“早起的小鳥捕捉到了蠕蟲”

早起きは三文のとく。

はやおきはさんもんのとく

Haya oki wa san mon to toku

當你陷入困境時,這是一句很棒的諺語!我經常用這個。

“即使是猴子也會從樹上掉下來”

猿も木から落ちる

さるもきからあちる

Saru mo ki kara ochiru

如果你是一個享受更實際生活方式的人,那麼這個Kotowaza就是為你準備的。你當然不會發現Kim Kardashian使用這句諺語,因為它適合那些喜歡有實質內容的人。換句話說,你更喜歡一本書來借鑒新的昂貴手錶來炫耀。

在玫瑰的餃子

花より団子

はなよりだんご

Hana yori dango

通常日本人在外國人使用時會感到非常驚訝 kotowaza,所以看到他們的反應總是很有趣。走出去,用你的智慧開始給你的日本朋友留下深刻的印象。

學習日語 在線用 BondLingo ?有許多日本Kotowaza!