計劃,意圖,思想?:つもりvs予定And〜ようと思うvs〜ようと思っている:嘿, 忍者 勇士們!又是一天的時間,為自己倒杯熱茶,學習一些日語!今天,我們將學習如何通過使用つもり和予定以及單詞〜ようと思express來表達我們將來打算做的意圖,計劃和事情。事不宜遲,讓我們開始吧!

詢問關於日語的任何問題!

sum(tsumori)vs予定(yotei)

つもり(津守)表示“打算”。這是一個偽名詞,附加在 動詞 在句子末尾表達您的意圖。常常伴有舌(DA)或です()。看下面的一些例子。

私は35歳までに結婚するつもりです。
Watashi wa 35塞做了ni kekkon suru tsumori desu。
我打算在35歲之前結婚。
家族は今年のクリスマスをベトナムで過ごすつもりだ。
Kazoku wa kotoshi no Kurisumasu wo Betonamu de sugosu tsumori da。
我的家人打算今年在越南過聖誕節。
彼女は東京に引っ越しするつもりです。
Kanojo wa Toukyou ni hikkoshi suru tsumor desu。
她打算搬到東京。

如果要說出您不打算做的事情,請在the的末尾加上はない。つもりはない(鶴森)用於隨意交流,而つもりはありません(津森阿里馬森)是正式的。以下是一些示例。

今周末私は出かけするつもりはありません。
Konshuumatsu watashi wa dekake suru tsumori wa arimasen。
我不打算在這個週末出去。
彼は大學に行くつもりはない。
Kare wa daigaku ni iku tsumori wa nai。
他不打算上大學。

現在,我們知道瞭如何使用つもり談論我們的意圖,讓我們使用予定(約提)。予定是一個名詞,在英語中意為“計劃”,但也可以加在句子的末尾以傳達我們計劃做的事情。看下面的一些例子。

高橋さんはオリンピックに出場する予定です。
Takashi-san wa Orinpikku ni shutsujou suru yotei desu。
高橋正計劃嘗試參加奧運會。
僕は3時に友達と買い物する予定だ。
Boku wa san-ji ni tomodachi to kaimono suru yotei da。
我打算和我的朋友在3:00逛街。
彼女は今年の夏10キロ痩せる予定です。
Kanojo wa kotoshi no natsu juu kiro yaseru yotei desu。
她計劃今年夏天減掉10公斤。

同樣,如果您想表達自己不打算做的事情,則可以附加予定はない(約提瓦奈)或予定はありません(約蒂瓦·阿里馬森).

春は旅行する予定はない。
Haru wa ryokou suru yotei wa nai。
我今年春天不打算旅行。
上司は引退する予定はありません。
Joushi wa intai suru yotei wa arimasen。
老闆不打算退休。

〜ようと思う(youtoomou)vs〜ようと思っている(youtoomotteiru)

現在我們知道瞭如何談論我們的意圖和計劃,讓我們學習如何表達我們的意思 思維 做事。思う(u)是一個 動詞 意思是“思考”。為了說“我想……”,您將最後 動詞 句子變成自願形式( 形式)並附加と思う(到omou) 到最後。的 粒子 と在這裡用與引用引號相同的方式使用:它表示動作う的內容。 

夜ご飯はスープを作ろうと思う。
Yoru-gohan wa suupu w tsukurou到omou。
我想晚飯要煮湯。
彼は土曜日野球試合に行こうと思います。
Kare wa doyoubi yakyuu shiai ni ikou到omoimasu。
他認為他將在星期六參加棒球比賽。
フィルは日本語の部活を參加しようと思う。
Firu wa Nihongo no bukatsu wo sanka shiyou to omou。
菲爾認為他會加入日本俱樂部。

在表達您認為自己不會做的事情時,您只需將思う更改為否定的思わない(休閒)或將思いません(正式)。 

今日電車に乘ろうと思わない。
Kyou densha ni norou到omowanai。
我不認為我今天不會坐火車。
今具合が悪いから明日出勤しようと思いません。
Ima guai ga warui kara ashita shukkin shiyou to omoimasen。
我現在不舒服,所以我認為明天我不會去上班。

現在,如果您想表達自己是在“思考”在做某件事,而不僅僅是“思考”,則可以使用思う的當前漸進形式,即思っている。區別是相當細微的!您可以使用任何一個!

ギターを売ろうと思っている。
Gitaa wo urou to omotte iru。
我正在考慮出售我的吉他。
ムをートはアイスクリームを食べようと思っています。
Dezaato wa aisu kuriimu wo tabeyou to omotte imasu。
我正在考慮吃冰淇淋做甜點。
小說を書こうと思っている。 
Shousetsu wo kakou到omotte iru。
我正在考慮寫小說。

在表達您不打算做的事情時,您只需將いる共軛為否定いない(伊奈)休閒和いand(今生)。

飛行機で旅行しようと思っていません。
Shibaraku hikouki de ryokou shiyou到omotte imasen。
我暫時不想乘飛機旅行。
あのホテルにはまた泊まろうと思っていない。
Ano hoteru ni wa mata tomarou到omotte inai。
我不認為我會再住那家酒店。

綜上所述

在談論您打算做的事情時,請在的字典形式後加上つもり 動詞 在句子的結尾。在談論您打算做的事情時,請使用予定而不是つもり。它們基本上具有相同的含義。

當談論你 認為 您將來會做,將最終 動詞 將句子的首字母轉換為自願形式,添加と,然後添加思う。在談論您正在考慮的事情時,請將思う更改為當前的進步思っている。同樣,兩者的含義基本相同。

現在您知道瞭如何表達自己的未來意圖和正在考慮做的事情,現在該走到那裡, 實踐!這是在日語會話中實施的簡單課程。今天嘗試一下!  

通過BondLingo學習日語?

學習日語 在線用 BondLingo?
詢問關於日語的任何問題!

在日本留學?

blank
在日本留學?

推薦

日文粒子:Sae(さえ):“僅”,“甚至”和“甚至不”。
Aishiteru和Suki desu:有什麼區別?愛與喜歡的區別