OMG!: How to Use Sugoi ในภาษาญี่ปุ่น: คุณเคยได้ยินมันมาก่อน
คุณกำลังเดินผ่านร้านกาแฟในญี่ปุ่นและคุณผ่านโต๊ะที่เต็มไปด้วยหญิงสาว บริกรมารอบ ๆ มุมพร้อมเค้กวันเกิดสว่างขึ้นพร้อมสปาร์กเกอร์อาบน้ำ ผู้หญิงที่โต๊ะจับมือกันอย่างน่ากลัว

OMG!: วิธีใช้ Sugoi เป็นภาษาญี่ปุ่น

“ Sogoiiiii!” พวกเขาพูดเกือบจะดังเกินไป (โอเคใช่เสียงดังเกินไป)

คุณผ่านโต๊ะอื่นที่เต็มไปด้วยพนักงานสวมสูทและเนคไท

Sugoi desu ne,” one of them says using the more สุภาพ การใช้ถ้อยคำ บางทีเขาอาจพูดกับเพื่อนร่วมงานหรือหัวหน้า
คุณผ่านตารางสุดท้ายของผู้หญิงสองคนในครั้งนี้ทั้งสองคนมีความซับซ้อนในการแต่งตัวและทรงตัว
“ Sugoku samui desu yo ne” หนึ่งในนั้นกล่าวขณะที่เธอวาดแก้วน้ำชาใส่ริมฝีปากของเธอ
What are these people talking about? What is this ubiquitous Japanese word すごい (Sugoi), and how do we use it? Today, we’re going to answer these questions.

Sugoi (great, wow, amazing, etc.) is an i-คำคุณศัพท์ that can also be converted into an adคำกริยา. มันเขียนบ่อยที่สุดค่ะ ฮิรางานะแต่ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะเห็นมันเขียนโดยใช้ ตัวอักษรคันจิ เช่นกัน นี่คือสิ่งที่ดูเหมือนว่าเมื่อเขียนโดยใช้ ตัวอักษรคันจิ.

凄い (Sugoi)

ลองมาดูความหมายของสิ่งนี้กัน ตัวอักษรคันจิ ในส่วนถัดไป

凄 (Sai, sei): ความหมายของ Sugoi

นี้ ตัวอักษรคันจิ is pronounced “sai” or “sei” when read by itself. When it’s attached to a word, it takes on a different sound. In the word Sugoi, it makes up the “sugo” part of the word, and the ฮิรางานะ character “i” is then attached to the end to form the i-คำคุณศัพท์Sugoi.”

ตัวละคร“ ทราย” ประกอบด้วยรูปตัวละครสี่ตัวที่เรียกว่า“ อนุมูล” และจัดกลุ่มเข้าด้วยกัน อนุมูลสี่ตัวนี้คือ冫 (hyou) ทางด้านซ้าย十 (juu) และ彐 (kei) ที่มุมบนขวา; และ女 (jo) ที่ด้านล่างขวา

冫 + 十 + 彐 + 女 = 凄

อนุมูลแรก hyou หมายถึง "น้ำ" หรือ "น้ำแข็ง"
รากที่สอง, juu, หมายถึงหมายเลข“ สิบ”
สิ่งที่ต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิงคือ kei ซึ่งเป็นตัวแปรเก่า ตัวอักษรคันจิ ความหมาย“ หัวหมู”
รากศัพท์ที่สี่, jo & #8212; หรือ onna ที่คุ้นเคยมากกว่า & #8212; หมายถึง“ ผู้หญิง”
เมื่อรวมกลุ่มกันอนุมูลทั้งสี่นี้ก่อตัวเป็น "ทราย"
ความหมายของทรายเป็นสูตรโดยการรวมอนุมูลอิสระของแต่ละบุคคล hyou, juu, kei และ jo

อืม…มาดูกัน…น้ำหัวหมูสิบตัวและผู้หญิง…

การเดาของคุณนั้นดีพอ ๆ กับของฉันว่าสิ่งทั้งสี่นั้นจบลงด้วยความหมายของ“ ยอดเยี่ยม / ว้าว / น่าทึ่ง” บางทีในสมัยญี่ปุ่นโบราณสมัยที่น้ำผู้หญิงและหัวหมูเป็นสินค้าที่ร้อนแรง เป็นหนึ่ง ตัวอักษรคันจิ และตะโกนว่า“ Sugoiiii!”

ที่จริงแล้วฉันคิดว่าคุณน่าจะถามนักประวัติศาสตร์หรือนักภาษาศาสตร์เกี่ยวกับสิ่งนี้ ...

Now, let’s take a look at the next section to learn more about Sugoi and how it is used in modern Japanese.

How to Use Sugoi in Conversation

If you’ve ever seen a Japanese TV show, one of the most common exclamations people use is “Sugoi!” The person saying it often elongates the “โอ” at the end of the word in accordance with how enthusiastic they are.

When the New National Stadium for the Tokyo Olympics was completed in 2019, you bet your horses that the great unveiling sparked a bunch of “Sugois on TV.

Sugoooooooooi!”

คุณสามารถใช้ได้ Sugoi as an exclamation for anything you find impressive. If one of your friends gets a new job, you can just say, “Sugoi!” or “Sugoi ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ!” Here are some examples of different situations to use Sugoi as an exclamation:

A:昨日野球の試合に勝ったよ!
Kinou yakyuu no shiai ni katta yo!
We won our baseball game yesterday!
B:すごい!
Sugoi!
Awesome!
A:私は私の名前を漢字で書けるようになりました!
Watashi wa watashi no namae wo ตัวอักษรคันจิ de kakeru you ni narimashita!
I can write my name in ตัวอักษรคันจิ now!
B:すごーい!おめでとう!
Sugooooi! Omedetou!
Great! Congratulations!

Apart from an exclamation meaning “great” or “awesome,” Sugoi has other usages as well. For one, it is an คำคุณศัพท์, so it can be used to describe nouns. In this sense it is used to describe how impressive someone or something is.

水原希子はすごい美人ですね!
Mizuhara Kiko wa Sugoi bijin desu ne!
Kiko Mizuhara is so beautiful!
あれはすごい映画だった!
Are wa Sugoi eiga datta!
That was a great movie!
毎年ここら辺ですごい花火大会をやってるよ!
Maitoshi kokorahen de Sugoi hanabi taikai wo yatteru yo!
They hold a spectacular fireworks display around here every year!

คุณยังสามารถรวม Sugoi with other adjectives. In this sense, it functions as an adคำกริยา in the sentence to add emphasis. Something worth noting in this case is that although it is technically grammatically correct to change Sugoi ไปยัง sugoku in its adverbial form, most people break this rule in daily casual conversations.

彼女はすごい(すごく)可愛いですよね!
Kanojo wa Sugoi (sugoku) kawaii desu yo ne!
She is so cute!
あのオートバイはすごい(すごく)うるさい!
Ano ootobai wa Sugoi (sugoku) urusai!
That motorcycle is super loud!
日本の祭はすごい(すごく)楽しいよ!
Nihon no matsuri wa Sugoi (sugoku) tanoshii yo!
The festivals in Japan are unbelievably fun!

And, of course, Sugoi can also be used as an adคำกริยา to add emphasis to คำกริยา.

雨がすごい(すごく)降ってるよね!
Ame ga Sugoi (sugoku) futteru yo ne!
It’s really raining hard outside, isn’t it!
筋トレが終わったらすごい(すごく)疲れる。
Kintore ga owattara Sugoi (sugoku) tsukareru.
I get crazy tired after lifting weights.
門限までに帰らなかったら母はすごい(すごく)怒っちゃう!
Mongen made ni kaeranakattara haha wa Sugoi (sugoku) okocchau!
My mom gets insanely angry if I don’t get home by curfew!

พีอาร์

すごい (Sugoi):

มาทบทวนตัวอย่างจากคาเฟ่ในส่วนเปิด

ในตัวอย่างแรกคุณเดินผ่านโต๊ะของหญิงสาวในงานวันเกิด บางทีพวกเขาอาจเรียกคาเฟ่ล่วงหน้าเพื่อบอกว่ามันเป็นวันเกิดของใครบางคน แต่โปรดมั่นใจว่าเมื่อเค้กออกมาพ่นประกายไฟออกไปในอากาศพวกเขาแปลกใจอย่างแท้จริง

“ Sugoiiiii!” พวกเขาตะโกนซึ่งไม่แตกต่างไปจากผู้หญิงที่พูดภาษาอังกฤษหนุ่มสาวตะโกน“ OMG !!!!”

หากมีสิ่งหนึ่งที่หญิงสาวในญี่ปุ่นเป็นที่รู้จักก็คือตะโกนว่า“ Kawaiiiii!” อย่างไรก็ตาม“ Sugoiiiii!” เข้ามาในที่ที่สอง ในภาษาอังกฤษเรามีแนวโน้มที่จะพูดเช่น“ น่ากลัว!” หรือ“ โอ้พระเจ้า!” เมื่อเราพบกับบางสิ่งที่เกินความคาดหมายหรือทำให้เราประหลาดใจ ชาวญี่ปุ่นแสดงความรู้สึกเดียวกันโดยพูดว่า“ Sugoiiiii!”

Now, let’s look at the salarymen example. Sugoi can also be used in more formal situations by adding “desu.”

คุณไม่ต้องประหลาดใจอย่างแท้จริง บางครั้งเพื่อนหรือผู้ร่วมงานของเราบอกสิ่งที่เราไม่อาจพบได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งน่าประทับใจ แต่เราต้องการ สุภาพ and show that we care about the people we’re speaking to. In order to do this, we can attach a number of different particles to the end of Sugoi. This allows us to be more mellow without the need to scream at the top of our lungs. Some examples of particles we can attach to Sugoi are ne, da yo ne, and desu yo ne.

A: Kyou watashi no aka-chan ga hajimete arukimashita! (ลูกของฉันทำตามขั้นตอนแรกแล้ววันนี้!)
B: Sugoi desu ne. (Great!)
A: Kinou inu ni chin-chin o oshieta! (ฉันสอนสุนัขให้ลุกขึ้นยืนและขอเมื่อวานนี้!)
B: Sugoi ne. (Wow.)
A: Boku wa backflip dekiru yo! (ฉันสามารถย้อนกลับได้!)
B: Sugoi da yo ne! (Fantastic!)

Now, let’s look at the two women having a chat over tea. In this situation, Sugoi is used as an adคำกริยา เพื่ออธิบายสมุย (เย็น) ดังนั้นมันจึงทำงานคล้ายกับคำว่า "จริงๆ" หรือ "ยอดเยี่ยม" ในประโยคนี้

“ Sugoku samui desu yo ne” (มันหนาวจริง ๆ ใช่ไหม?)

When we want to turn i-adjectives เข้าไป คำวิเศษณ์ that describe other adjectives (หรือ คำกริยา), we change the -i at the end of the word to a -ku. So, instead of Sugoi, we have “sugoku” because we are turning it into an adคำกริยา.

A: Pizza wa dou? (พิซซ่าเป็นอย่างไรบ้าง)
B: Sugoku oishii yo! (มันดีจริงๆ!)
A: Avengers wa mimashita ka? (คุณเห็น The Avengers หรือเปล่า?)
B: อ้าว, sugoku omoshirokatta! (ใช่มันดีมาก!)
A: ดิสนีย์แลนด์วา tanoshikatta? (คุณสนุกที่ดิสนีย์แลนด์หรือเปล่า?)
B: อ้าว, sugoku tanoshikatta! (ใช่มันสนุกจริงๆ!)

สรุปแล้ว

แม้ว่า Sugoi originally meant “terrible” or “hideous” in the past, in modern times it has taken on a new meaning such as “great” or “awesome.” Sugoi can be used as an exclamation to express how impressed you are with something. It can also be used as an คำคุณศัพท์ to describe nouns. You can also use it as an adคำกริยา to place emphasis on other adjectives หรือ คำกริยา—much like the words “crazy” or “insane” do in English.

Now that you know how to use Sugoi in modern-day Japanese, it’s time to get out there and การปฏิบัติ with your Japanese speaking partner! Keep at it, and you’ll be sounding like the natives in no time!  

There are many things in our lives that surprise us or surpass our expectations. Therefore, in these situations, we can use the word Sugoi to show people that we are impressed.

คุณเป็นอย่างไรบ้าง การปฏิบัติ วันนี้คุณเรียนรู้อะไร ฉันแนะนำให้ออกไปที่นั่นและบอกผู้พูดภาษาญี่ปุ่นว่าคุณยอดเยี่ยมแค่ไหน ซูชิ คือ.

ซูชิ wa sugoku oishii desu ne!

เรียนภาษาญี่ปุ่นออนไลน์กับ BondLingo?

เรียนภาษาญี่ปุ่น ออนไลน์กับ BondLingo?

พีอาร์

เรียนที่ญี่ปุ่น?

เรียนที่ญี่ปุ่น?

แนะนำ

“ Konnichiwa” ฟังดูน่าอึดอัดใจวิธีการทักทายในภาษาญี่ปุ่น
Aizuchi (相槌): เพื่อนที่ดีที่สุดของคุณ