Uma coisa que torna o japonês particularmente difícil de aprender são os diferentes níveis de polidez. Isto é especialmente verdade para aqueles de nós que não precisam se preocupar com esse tipo de coisa na língua materna.

Aprenda japonês online com BondLingo

KEIGO: Níveis de polidez em japonês

Ao falar japonês, você usará um idioma diferente, dependendo de com quem está falando, mas também de quem está falando. A maioria dos alunos de japonês descreve essa primeira parte, mas às vezes descobrir como respeitar a questão de sua frase pode ser um pouco complicado. Fica ainda mais complicado se você estuda japonês online e nem sempre tem um professor ou amigo para explicar cada situação para você.

Vamos quebrar a polidez em japonês para tentar tornar isso um pouco mais fácil de entender.

Educação: Um gráfico acessível

A maneira mais fácil de explicar esse conceito é com um gráfico que alguém me mostrou quando comecei a aprender japonês, mas não o entendi até muito mais tarde. Espero que faça sentido para você muito mais cedo do que para mim.

Este gráfico muito útil e muito simples (que eu certamente fiz não no Photoshop, no meio de escrever isso), é um bom visual para você ter em mente ao determinar como formar suas frases com os níveis adequados de polidez.

Como você aprendeu durante o estudo da língua japonesa, existem várias maneiras de educado. Há uma razão pela qual o idioma japonês tem uma palavra real para falar educadamente (keigo 語 and) e termina em 語 como se fosse uma linguagem completamente diferente. De certa forma, aprender a falar educadamente é como aprender um idioma diferente do que você usaria com os amigos.

O truque é saber quando usar seu japonês sofisticado e quando discá-lo novamente. E é para isso que serve este gráfico.

A linha vermelha representa o ouvinte. Dependendo do ouvinte, você usará educado Japonês, que explicarei em breve, ou japonês casual, que geralmente é chamado de "forma simples" quando você está aprendendo.

(Aviso: há palavras em japonês para todos esses gramática termos, mas a menos que você esteja em um universidadejaponês avançado de vários níveis gramática classe, você provavelmente não saberá o que são, e realmente não precisará conhecê-los. Ninguém vai parar você na rua e perguntar qual é o 終止 形 de 食 べ る. Vou usar palavras em inglês aqui.)

A linha azul representa o assunto ou objeto da frase. É disso que você está falando. Geralmente, se você estiver usando honorifics por isso, é uma pessoa e elas podem ou não estar presentes. Em japonês você ainda precisa estar educado para pessoas com status significativo, mesmo que não estejam lá para dar a você uma aparência de desaprovação.

Portanto, a linha vermelha é o ouvinte e a linha azul é o assunto / objeto. Agora que temos essas noções básicas, vamos detalhar um pouco mais sobre como isso funciona na conversa.

Aprenda japonês online com BondLingo?

Educação:Ser Educado para o ouvinte

A linha vermelha no gráfico afetará principalmente como você encerra suas frases. Como você aprenda japonês, você aprende a diferença entre educado verbo finais e simples verbo terminações. Colocando -masu no final do seu verbo ou adicionando desu depois de adjetivos e substantivos fazem sua sentença educado.

Quando você está falando com alguém, é importante entender seu relacionamento com a pessoa. Obviamente, quando você está falando com alguém mais velho, como um professor ou um colega de trabalho que supera você, você precisa mostrar respeito. Mas às vezes essa linha fica embaçada. Quanto tempo você precisa conhecer alguém da sua idade antes de poder cair de forma simples? A melhor resposta que tenho para isso é ler o ar. Erre no lado da polidez, mas se o seu amigo começar a usar a forma simples, não há problema em você fazer isso também. Eu até conheci alguns japoneses da minha idade que estavam bem em usar a forma simples comigo quando os conheci. Apenas preste atenção em como eles falam e faça um julgamento. E se você realmente não tem certeza, seja educado um pouco mais

Falar de forma simples significa que você não se preocupa com tudo isso -masu'areia desu's. Isso torna o japonês muito mais rápido e a conversa flui mais fácil. É como se você estivesse (espere) conversando com seus amigos. Portanto, use-o quando for apropriado, mas não o utilize quando não deveria. Você vai encontrar como muito grosseiro se você tentar conversar com seu chefe de forma simples. E eles podem não ser seu chefe por muito mais tempo depois disso.

Educação:Ser Educado para o sujeito

A linha vermelha é a parte mais fácil. Quando você começa a aprender japonês, aprende a importância de encerrar suas frases corretamente. Mas a linha azul determinará quais palavras você usa em suas frases.

O conceito de mostrar respeito ao que você está falando pode se tornar realmente complicado. Geralmente, é necessário expandir sua vocabulário para que você possa usar as palavras certas na situação certa.

Para dar um exemplo muito simplificado disso, vejamos a palavra "dar". Ou melhor, o palavras "dar." Há muito. A palavra que você usa para "dar" depende de quem está dando e quem está recebendo.

Quando uma pessoa está dando a outra de igual status que está em seu "grupo", ou basicamente alguém próximo a ela, a palavra kureru (く れ る) é usado.

Quando uma pessoa está dando a outra de igual status quem é não no "grupo", geralmente um estranho, conhecido ou amigo não tão próximo, a palavra ageru (あ げ る) é usado.

Há realmente, realmente educado versão desse segundo para quando o sujeito está dando algo a alguém que irremediavelmente supera, e isso é sashiageru (差 し 上 げ る).

Se o sujeito está dando a alguém abaixo ou muito próximo a ela, às vezes a palavra yaru (や る) é usado.

E se alguém de alto escalão está dando a alguém irremediavelmente abaixo deles, isso usa a palavra kudasaru (く だ さ る). Curiosidade: Aqui é onde kudasai veio, e é por isso que é realmente educado palavra.

Há muitas palavras para "dar", e isso provavelmente nem é todas elas. Em inglês, temos muitas palavras para "dar" também. Uma olhada em um dicionário de sinônimos me deu presente, fornecer, renunciar, doar, confiar, conceder e até sacrificar. Todos esses tipos têm o mesmo significado, mas não exatamente. A diferença é que as palavras em inglês têm significados ligeiramente diferentes, e seu uso pode depender diretamente da pompa do falante, enquanto as palavras em japonês dependem de quem está realizando o ato real de dar.

Se o imperador lhe der um pedaço de bolo, você usará uma palavra diferente da sua irmã.

Educação:Combinando os dois

Um bom exemplo de como toda essa polidez e não polidez se encaixa pode realmente ser visto no Conto de Genji. Está certo. O japonês é complicado há mais de mil anos. Na verdade, costumava ser mais complicado até que algumas pessoas no período Meiji decidiram que o idioma precisava se acalmar um pouco e simplificaram tudo. Você deveria agradecê-los por isso.

De qualquer forma, de volta a Genji. Se você nunca leu o Conto de Genji, primeiro, é selvagem. Você estará lendo e estará muito perdido. Mas em algum momento, você perceberá o que é uma novela louca (fantasmas matam pessoas? Tipo, mais de uma pessoa?). Um dia vou escrever uma resenha completa, mas estamos aqui para falar sobre o idioma.

o Conto de Genji é definido no tribunal do período Heian. Isso significa que o autor fala muito sobre o imperador. Ele é um personagem bastante importante (sendo o pai de Genji), e toda vez que ela o menciona, o autor deve usar toda a linguagem adequada e super florida para descrever o que ele faz. o honorifics no japonês clássico são ainda mais intensos do que qualquer coisa que usamos hoje em dia. Mas apesar de tudo isso, ela ainda termina suas frases de forma simples. Isso é porque ela está contando a história para você: o leitor.

Se você colocar o idioma do Conto de Genji no gráfico, ele estaria no canto superior esquerdo. Muito respeito é demonstrado pelos sujeitos e objetos nas frases, mas como você é apenas um leitor humilde, as frases sempre terminam de forma simples (honestamente, o autor provavelmente tinha uma classificação mais alta do que você jamais será), então não se sinta mal).

Para dar um exemplo mais moderno, poderíamos fingir que você está conversando com seu amigo sobre a mãe dele. Porque você está conversando com um amigo, está tudo bem em usar verbo terminações. Mas ao se referir à mãe deles, você gostaria de chamá-la o-kaa-san (お 母 さ ん) porque ela não é sua mãe. Você também usaria palavras mais honoríficas ao descrever as coisas que ela fez para demonstrar respeito por ela. Esse idioma também estaria no canto superior esquerdo do gráfico.

Conversar com seu chefe sobre o que você fez no seu dia de folga o colocaria no lado oposto, no canto inferior direito. Você usaria educado converse com seu chefe, mas você usaria linguagem humilde para se referir a si mesmo.

As duas linhas do gráfico são uma escala móvel. Existem níveis de referência a alguém que usa honorifics, como a diferença entre -san e -sama. Você também pode variar a humildade com que se refere a alguém, sendo geralmente o mais humilde. Com a linha vermelha, -masu e desu não são o fim da linha. Existem muitas maneiras sofisticadas de terminar frases com mais educado formas de palavras como gozaru (御座 る) e itasu (致 す). À medida que você expande sua vocabulário, você pode aprender quais são todas essas palavras sofisticadas e quando usá-las. Você provavelmente também começará a entender o que os anúncios nas estações de trem estão tentando lhe dizer.

Educação:Você nem sempre quer ser Educado??

Depois de toda essa conversa de polidez e de não ofender ninguém, como eu poderia dizer que às vezes você não quer ser educado?

Deixe-me te contar uma historia.

Tive um colega americano designado para trabalhar em estreita colaboração com um de nossos colegas japoneses. Eles tinham a mesma idade e trabalhavam juntos por meses. Depois de todo esse tempo, o japonês finalmente rebateu. Ele ficou muito bravo com o americano por ser muito educado.

Ele explicou ao americano que porque eles estavam sempre usando educado Japonês, ele não sentia que eles poderiam se tornar amigos. Apesar de ter a mesma idade e manter a mesma posição, o americano havia construído um muro entre eles, exatamente como ele falava com seu colega de trabalho japonês. Isso foi realmente frustrante para o meu colega de trabalho japonês, mas ele ficou com ele por meses porque não sabia como expressar sua irritação.

E daí?

É por isso que entender o gráfico acima é tão importante. Há um tempo e um lugar para você estar em todos os pontos do gráfico. Mesmo se você tentar se ater ao mais educado lado do gráfico, falar assim nem sempre será apropriado. Você precisa saber como equilibrar a maneira de falar e realmente entender como a polidez funciona em japonês.

Você não vai se aperfeiçoar desde o início. Este pode ser um conceito realmente complicado de entender como um aprendiz de japonês. Mas os japoneses são realmente legais. Se você esquecer uma palavra para alguma coisa, basta perguntar a eles. Se você errar e usar a forma simples quando deveria ter usado educado, corrija-se e talvez peça desculpas se precisar. O aprendizado de idiomas envolve muitos erros.

Se você conseguir descobrir esses diferentes níveis de polidez, pode ajudar seu japonês a ir de bom a ótimo rapidamente. As pessoas o entenderão muito melhor e provavelmente o respeitarão por poder conversar com eles em japonês, que é confortável para eles ouvirem. Não é uma idéia que você vai se arrepender de dedicar tempo para aprender.

Aprenda japonês online com BondLingo?

Estude no Japão?

blank