Você já se perguntou o que é Wasei-Eigo? Vamos contar a vocês tudo sobre isso. Olá pessoal, bem-vindos a outra aula online de japonês de Bondlingo. Hoje é tudo sobre Wasei-eigo, e para quem nunca ouviu falar, Wasei-Eigo descreve a expressão japonesa com base em palavras em inglês, porém essas palavras não têm o mesmo significado que em inglês, ou de fato, têm não tem nenhum significado em inglês.

Faça perguntas sobre japonês!

Vamos aprender sobre o Wasei-Eigo do Japão

Vamos quebrar alguns exemplos para você hoje que você pode analisar e usar por si mesmo, bem como dar-lhe um pouco da história por trás de como tudo começou. Esperamos que você esteja pronto para se juntar a nós na busca pelo conhecimento das pessoas “wasei-eigo”, será um passeio divertido.

A história do Wasei-Eigo: Como tudo começou?

Diz-se que a introdução do Wasei-eigo na língua japonesa esteve presente já no século III. Wasei-eigo (和 製 英語) significa “japonês feito em inglês”. Estas são palavras em inglês que foram introduzidas no idioma japonês. Essas palavras se tornaram tão relevantes na língua japonesa que são vistas apenas como parte da língua.

Na maioria das vezes você será capaz de dizer uma frase wasei-eigo, pois terá um som inglês, mas não fará muito sentido em inglês. No entanto, depois de considerar a frase, você pode realmente conseguir entender o significado dessa palavra específica.

Agora vamos pular para alguns exemplos de Wasei-eigo para lhe dar uma imagem clara de como essas palavras soam e o que procurar. Eles também podem ser realmente útil para integrar em sua própria comunicação japonesa

Exemplos de Wasei-Eigo

NA CHAVE (イ ン キ ー)

Então, aqui está o nosso primeiro exemplo, esta frase é “イ ン キ ー” que significa bloquear-se fora de algo. Imagine que você se trancou do lado de fora do carro e deixou as chaves lá dentro. Isso é conhecido como “Inki-“, pois você pode ver muito literalmente como suas chaves de descrição que estão dentro de algum lugar. Agora, em inglês isso gramaticalmente não faz sentido, mas de alguma forma você pode entender o significado certo? Vamos dar uma olhada em outro.

MEU RITMO (マ イ ペ ー ス)

Quando você quiser fazer as coisas em seu próprio ritmo, esta é a frase Wasei-Eigo perfeita para usar. Vindo das palavras em inglês “my” e “pace”, use esta frase quando quiser expressar fazer as coisas em seu próprio ritmo e não ser influenciado por outros.

MANNER UP (マ ナ ー ア ッ プ)

Você verá muitas frases Wasei-Eigo que incluem as palavras “para cima” e “para baixo”. É quase como um videogame no qual você descreve certas habilidades e talentos que sobem e descem de nível. Manner Up refere-se a aumentar nossos modos com os outros, literalmente elevando o nível de seus modos.

OYAJI GAG (オ ヤ ジ ギ ャ グ)

Esta é uma frase clássica Wasei - Eigo que significa “piada do pai” Oyaji significa “tio” e gyagu vindo da palavra inglesa “gag”, isso geralmente descreveria aquelas piadas idiotas que seu pai / tio contaria repetidamente. Uma daquelas piadas clássicas de mau gosto que todo mundo odeia amor.

GAI TALENT (外 タ レ)

Literalmente, "talento externo". Aqui, “talento” significa celebridades de todos os matizes, independentemente de seu nível de talento. A parte “de fora” é uma abreviatura para estrangeiro ou estrangeiro, então quando você coloca os dois juntos, você obtém uma celebridade estrangeira.

HOMODACHI (ホ モ 達)

Esta frase wasei-eigo combina 2 palavras, “homo-sexual” e “tomodachi” para criar “Homodachi”. Esta palavra descreve amigos ou amantes que são gays. Esta palavra pode ser usada para descrever amigos e também de amante para amante.

APO NASHI (ア ポ な し)

Aqui temos 2 palavras combinadas. Primeiro temos “apo” que é a palavra japonesa emprestada para “nomeação” e “な し” que significa “nada”. Como você provavelmente pode imaginar, isso significa que você não tem um compromisso. Quer se trate de um hospital, uma reunião de negócios ou um estúdio de tatuagem, você pode usar isso quando não tiver hora marcada.

Existem centenas de exemplos por aí e esta é apenas uma pequena amostra do maravilhoso mundo de Wasei-eigo. O mais bonito é que você provavelmente pode descobrir o significado juntando as peças. Pense nisso como um jogo divertido.

Qual foi a sua frase favorita de todos? Obrigado por se juntar a nós hoje, pessoal, em nossa jornada épica pelo mundo do Wasei-Eigo, realmente esperamos que tenham gostado e tirado muito proveito disso. Como sempre, se você tiver alguma dúvida, ideia ou sugestão sobre o que gostaria que escrevêssemos a seguir, sinta-se à vontade para entrar em contato e nos contar sua opinião. Esperamos vê-lo novamente no próximo artigo japonês online de Bondlingo. 

Aprenda palavras de empréstimo em japonês com BondLingo

Faça perguntas sobre japonês!

Recomende

As 15 principais palavras de empréstimo em japonês (Wasei Eigo)
Introdução à Aproximação das Palavras Japonesas com a Origem Inglês Gairaigo, Wasei-Eigo