Discurso de negócios em japonês: 接客 用語 Frases a serem usadas como funcionários da loja de meio período: Você está pensando em se candidatar a um emprego de meio período no Japão? Você já tem um? Se fizer isso, tem certeza de que está usando 接客 用語 (sekkyakuyou-go, linguagem de atendimento ao cliente) da maneira certa? No artigo de hoje, discutiremos algumas questões importantes educado frases a serem usadas ao falar com clientes que trabalham no Japão.

Aprenda japonês online com BondLingo

Discurso de negócios em japonês: 接客 用語

Ao melhor educado fala (敬 語, keigo) para usar em qualquer situação depende do local de trabalho e de você como membro da equipe. Alguns locais de trabalho são rigorosos e têm sessões matinais regulares, onde todos os funcionários se reúnem em uma sala da equipe e recitam keigo frases até que sejam memorizadas. Outros locais de trabalho podem não ser tão rígidos, então você terá um pouco mais de liberdade para dizer com o que se sente mais confortável. Portanto, em ambientes de trabalho em que as diretrizes são aplicadas, é importante segui-las de perto, mas se o seu local de trabalho estiver mais relaxado, você pode simplesmente usar as frases abaixo.

Discurso de negócios em japonês: 接客 用語
Discurso de negócios em japonês: 接客 用語

No entanto, lembre-se de que, mesmo que frases como 失礼 し ま し た (Shitsurei shimashita) e 失礼 い た し ま し (Shitsurei itashimashita) pode parecer semelhante, são ambos educado, e ambos significam "desculpe", cada cliente encarará de maneira diferente.

Alguns podem não se importar se você usa "Shitsurei shimashita"Ou"Shitsurei itashimashita, "Mas outros clientes podem encontrá-lo grosseiro se você não usar o adequado keigo. É por isso que é importante aprender as frases abaixo, consideradas pela maioria dos japoneses como as mais educado.

1. あ り が と う ざ い ま す (Arigatou Gozaimasu

Dizer "obrigado" é uma frase indispensável em qualquer idioma e é especialmente importante com sekkyakuyou-go. Mostre aos clientes o quanto você aprecia seu patrocínio, dizendo あ り が と ご ざ い ま す e dizendo isso com frequência. Quando o cliente estiver saindo, não esqueça de dizer あ り が と ご ざ い ま し た, que é o pretérito. 

2. お 待 た せ い し ま し た (Omatase itashimashita

Esta frase significa "Obrigado por esperar". É padrão usar isso ao retornar ao cliente depois de fazê-lo esperar por você. Uma situação comum é nos restaurantes quando o garçom traz à tona o Comida. "Omatase itashimashita! ” 

3. い ら っ し ゃ ま せ (Irasshaimase

Uma das primeiras frases que os recém-chegados ao Japão aprendem é "Irashaimase.”Isso ocorre porque eles ouvem toda vez que entram em uma loja. É uma saudação tão importante que alguns funcionários podem gritar, e não é incomum que eles a digam várias vezes, transformando-a em uma espécie de música ou canto.

A tradução aproximada é "Bem-vindo à nossa loja", mas "Irasshaimase detém muito mais peso em relação ao atendimento ao cliente japonês. Se um cliente entrar em uma loja e não ouvir um barulho alto "Irashaimase! ”, Eles podem voltar e sair, pensando que as pessoas que administram o local poderiam se importar menos se conseguiriam ou não seus negócios. 

Aprenda japonês online com BondLingo

4. か し こ ま り し た (Kashikomarimashita

Isto é um educado maneira de dizer: "eu entendo". Tem o mesmo significado que "Wakarimashita, "E"Ryoukai desu," mas "Kashikomarimashita"É mais formal. Um exemplo de situação em que você pode usar isso é se o cliente reclamar que você fez o pedido errado. Você pode responder com "Kashikomarimashita. Shou-shou o-machi kudasai ” e depois vá atrás e conserte-o. 

5. す れ 入 り ま (Osoreirimasu)

"Osoreirimasu" é similar a "Omatase itashimashita", Pois pode ser usado para significar" Obrigado por esperar ". Os dois são basicamente intercambiáveis a esse respeito. Contudo, "Osoreirimasu”Também pode significar“ com licença ”no contexto de precisar superar alguém. Por exemplo, se você estiver trabalhando em um bar lotado, muitas pessoas estão reunidas em uma área e você precisa passar por elas, pode dizer: "Osoreirimasu,”E as pessoas sairão do caminho. É muito mais educado Maneira de dizer, "Sumimasen.

6. 申 し 訳 ご ざ ま せ ん (Moushiwake Gozaimasen)

Este é semelhante a "Gomen nasai"E"Sumimasen"No sentido de que significa" me desculpe ". Contudo, "Moushiwake gozaimasen”Expressa um sentimento mais profundo de arrependimento. É mais parecido com "Sinto muito". Muitas vezes, é usado no início de uma frase como uma entrada para algumas notícias infelizes; tal como, "Moushiwake gozaimasen ga, o-niku ga urikire desu”(Sinto muito, mas estamos sem carne).

7. 少 々 お 待 ち だ さ い (Shou-shou O-machi Kudasai)

Apesar de "Shou-shou o-machi kudasai"E"Chotto kudasai foscoCompartilham significados semelhantes,Shou-shou o-machi kudasai"É muito mais educado maneira de dizer "Aguarde" para os clientes. Usando "Chotto kudasai foscoEstá perfeitamente bem e educado por si só, mas, como afirmado acima, todo cliente é diferente e alguns podem achar que não usam "Shou-shou o-machi kudasai”É um sinal de mau atendimento ao cliente ou de um baixo padrão de serviço. 

8. 失礼 い た し ま し (Shitsurei Itashimashita)

E, finalmente, temos "Shitsurei itashimashita." Este é semelhante a "Moushiwake gozaimasen", Pois significa" desculpe ". Como você já deve ter notado, os japoneses têm muitas frases diferentes para expressar que estão arrependidas.

Isso ocorre porque a humildade é vista como uma virtude no Japão, e mostra maneiras e respeito muito melhores às outras pessoas se você se desculpar e sempre se apresentar como quem estava errado - por mais mundana que seja a situação. A principal diferença entre "Shitsurei itashimashita"E"Moushiwake gozaimasen" é aquele "Shitsurei itashimashita"É mais frequentemente usada como uma frase autônoma para" me desculpe ", enquanto"Moushiwake gozaimasen”Pode ser usado como entrada no início de uma frase para más notícias (consulte 6). 

Agora que você tem 8 frases novas, é hora de sair e usá-las enquanto você trabalha! Não tenha medo de cometer um erro. O simples fato de conhecer essas frases e usá-las impressionará seus clientes japoneses e eles perceberão que você quer dizer bem. Eles podem até colocar uma boa palavra para você com o gerente!

Boa sorte!  

Aprenda japonês online com BondLingo

Aprenda japonês Online com BondLingo

Recomende

Como usar Gochisousama ご ち そ う さ ま para agradecer (Pela refeição)
Uso e Significado de Shikatanai (‌ 仕 ‌ 方 ‌ な ‌)