Negócios como de costume !: Vocabulário e frases para negócios em japonês:Na lição de hoje, vamos colocar você no lugar de um 新 入 社員 (shinnyuushain, novo empregado). Vamos aprender algumas novidades útil vocabulário e frases lendo uma história bem-humorada sobre trabalhar em um の の 会 社 (Nihon no Kaisha, Empresa japonesa). 

Aprenda japonês online com BondLingo

Negócios como de costume !: Vocabulário e frases para negócios em japonês

japonêsRomajiInglês
会 社Kaishaempresa
社員shainempregado
新 入 社員shinnyuushainnovo empregado
良 い 印象 を 与 えii inshou wo ataerucausar uma boa impressão
15 diasjuugo-fun hayaiquinze minutos mais cedo
挨 拶 aisatsucumprimento
会議Kaigiencontro
会議 室Kaigishitsusala de reuniões
会議 が 長 引 kaigi ga nagabikua reunião será estendida
上司  joushipatrão
部長buchougerente de departamento
同僚douryoucolega de trabalho
先輩senpaicolega de trabalho sênior
先輩 を 見習 senpai wo minarausiga os passos do seu senpai
先輩 を 教 わsenpai wo osowaruaprenda com o seu senpai
助 言 を 求 め る  jogen wo motomerupeça conselhos
意見 を 述 べ  iken wo noberuopinião expressa (de alguém)
意見 を ま と め る iken wo matomeruresumir a opinião de alguém
ま だ 仕事 に は れ ま し た か.Mada shigoto ni wa naremashita ka?Você já se acostumou com o trabalho?
(私 は) 頑 っ て い ま す(Watashi wa) ganbatte imasuEu estou pendurado lá
昇 進 す  shoushin suruobter uma promoção
本社 に 転 勤 に な honsha ni tenkin ni naruser transferido para a sede
残 業  zangyoutrabalho extraordinário
出 張shucchouo negócio viagem
転 職 す  tenshoku suruencontre outro emprego
頑 張 っ て く さ い!Ganbatte kudasai!Boa sorte!
電話 に 出denwa ni deruatenda o telefone
電話 を 転 送 す る  denwa wo tensou surutransferir uma chamada
電話 を 取 り 次 ぐDenwa wo toritsugu receber uma mensagem (telefone)
電話 を 保留 すdenwa wo horyuu surucolocar (alguém) em espera
首 に な kubi ni naruser demitido
仕事 の ス ケ ジ ュ ー  shigoto no sukejuuruhorário de trabalho
退職  taishokuaposentadoria

会議 (Kaigi)

Inglês: Reuniões

É manhã. Você acorda, toma banho, escova os dentes e corre para pegar o trem das 7h30 da manhã para não se atrasar para a reunião 部長 (buchou, gerente de departamento) está segurando. Você ainda é novo, então você quer ter pelo menos 15 い 早 い (juugo-fun hayai, quinze minutos antes), a fim de 良 い 印象 を 与 え る (ii inshou wo ataeru, cause uma boa impressão).

Você chega à reunião e senta-se ao lado do seu 先輩 (senpaicolega de trabalho sênior). Ela o cumprimenta e boceja, prevendo que 会議 が 長 引 く (kaigi ga nagabiku, a reunião será estendida). Você quer se dar bem com ela e sabe que é comum no Japão to を 見習 う (senpai wo minarau, siga os passos do seu senpai), bem como 先輩 に 教 わ る (senpai ni osowaruaprenda com o seu senpai) Portanto, você る 言 を 求 め (jogen wo motomeru, peça seu conselho), e ela pede para você mantê-lo curto e simples.

o buchou entra e dá a manhã 挨 拶 (aisatsu, saudação). Alguns dos seus 同僚 (douryoucolegas de trabalho) enfrentam 意見 を 述 べ る (iken wo noberu, expressam suas opiniões) na conta Toshiba. Para sua surpresa, depois de algumas conversas, o buchou pede que você expresse sua opinião.

Você ainda não está confiante o suficiente para falar tão livremente quanto seu outro douryou, para mantê-lo curto e simples como o seu senpai disse. Você る を ま と め る (iken wo matomeru, resuma sua opinião) da melhor maneira possível, dizendo: "Acho que tudo está funcionando muito bem!"

O 会議 室 (Kaigishitsu, sala de reunião) começa a rir.

先輩 と 遊 ぶ (Senpai para asobu)

Inglês: pendurado com o senpai

Após a reunião, você e seu senpai volte para suas mesas. Lá, ela conversa com você por um tempo. 

Ela pergunta para você:も う 仕事 に 慣 れ ま し “(“Mou shigoto ni wa naremashita ka? ”, "Você já se acostumou com o trabalho?"). 

Você diz que é difícil de ajustar, mas você está 頑 張 っ て い ま (ganbatte imasu, pendurado lá). 

Seu senpai diz que trabalha na empresa há dez anos. Seu objetivo é, eventualmente, 昇 進 す る (shoushin suru, obter uma promoção). Idealmente, ela gostaria de 本社 に 転 勤 に な (honsha ni tenkin ni naru, seja transferido para a matriz). Com todos os 残 業 (zangyou, trabalho extraordinário) e 出 張 (shucchou, viagens de negócios), ela continua, acredita que realmente merece. 

Depois de dizer isso, ela de repente bate a palma da mão na mesa. “Se eu não receber essa promoção, juro por Moisés que 転 職 す る (tenshoku suru, encontre outro emprego)! ”

Ela olha para você, olhos arregalados, rosto vermelho.

Você deixa escapar um gole audível e responde para quebrar o desconfortável silêncio.「頑 張 っ て だ さ い“ ("Ganbatte kudasai!, "Boa sorte!")

電話 に 出 る (Denwa ni deru )

Português: Atendendo o telefone

O telefone toca e, como não há mais ninguém por perto, você atende.

O chamador quer falar com o buchou, mas você esqueceu quais botões apertar para acessar る を 転 送 す (denwa wo tensou suru, transfira uma chamada).

Você diz, 「電話 を 取 次 い で も ろ し い で す か」 (“Denwa que toritsuide mo yoroshii desu ka? ”, "Posso receber uma mensagem?")

O interlocutor grita com você, dizendo que eles acabaram de falar com o buchou alguns segundos atrás, quando a linha foi desconectada. 

Certo, você pensa. Você cobre o receptor e olha para todos esses botões novamente. Você precisará ligar para o backup.

「ち ょ っ と け 電話 を し て よ ろ し い で す か ("Chotto dake denwa wo horyuu shite yoroshii desu ka? ”, “Posso colocar você em espera por apenas um minuto?”), Você diz. O chamador ainda está gritando no telefone enquanto você pressiona o botão "espera".

Só então, o seu senpai retorna.

Uau!

Você conta a ela sobre o seu problema, e ela ri. Ela pega o telefone, pressiona alguns botões e desliga.

"Ah, é assim que é feito", você pensa. Certamente você não 首 に な る (kubi ni naru, ser demitido) por algo assim, você faria?

Nah, você provavelmente não faria.

Você se senta na cadeira e observa o seu 仕事 の ス ケ ジ ュ ー (shigoto no sukejuuru, horário de trabalho).

"Faltam apenas 14.600 dias para 退職 (taishoku, aposentadoria) ”, você pensa.

Agora que você tem uma enorme quantidade de útil vocabulário e frases em seu currículo, é hora de chegar lá e prática! Você conhece alguém que usa japonês no trabalho? Pergunte-lhes sobre coisas como o tempo de suas reuniões, que tipo de promoções podem receber, quais são as suas 上司 (joushi, chefe) é como etc. Você aprenderá muito sobre empresas japonesas fazendo isso. Além disso, como um bônus adicional, você os surpreenderá com quantos negócios japoneses você conhece!

Lembre-se, a única maneira certa de dominar um idioma é prática, prática, prática!

Aprenda japonês online com BondLingo

Aprenda adjetivos em japonês com BondLingo

Estude no Japão?

blank

Recomende

10 verbos japoneses que você provavelmente não conhecia
11 verbos de negócios japoneses para salvar sua vida!