Planos, Intenções, Pensamentos ?: り も り vs 定 E 定 よ う と 思 う vs ~ よ う と る る: Ei, ninja guerreiros! É essa hora do dia novamente para servir uma caneca quente de chá e estudar japonês! Hoje, vamos aprender a expressar nossas intenções, planos e coisas que estamos pensando em fazer no futuro, utilizando as palavras つ も り e 予 定 e a frase ~ よ う と 思 う. Sem mais delongas, vamos começar!

Faça perguntas sobre japonês!

Umor も り (tsumori) vs 予 定 (yotei)

つ も り (tsumori) significa "pretender". É um pseudo substantivo que está anexado à forma de dicionário do verbo no final da frase, para expressar o que você pretende fazer. É frequentemente acompanhado pela cópula だ (da) ou で す (desu) Veja alguns exemplos abaixo.

私 は 35 歳 ま に 結婚 す る つ も り で す.
Watashi wa 35-sai fez ni kekkon suru tsumori desu.
Pretendo me casar aos 35 anos.
家族 は 今年 の ク ス マ ス を ト ナ ム で 過 ご す つ も。。
Kazoku wa kotoshi no Kurisumasu won Betonamu de sugosu tsumori da.
Minha família pretende passar o Natal no Vietnã este ano.
彼女 は 東京 に 引 越 し す る つ も り で す.
Kanojo wa Toukyou no hikkoshi suru tsumor desu.
Ela pretende se mudar para Tóquio.

Se você quiser dizer o que NÃO pretende fazer, adicione は な い no final de つ も り.つ も り は な い (tsumori wa nai) é usado para trocas casuais e つ も り は あ り ま せ (tsumori wa arimasen) é formal. Abaixo estão alguns exemplos.

今 週末 私 は 出 け す る つ り は あ り ま せ ん.
Konshuumatsu watashi wa dekake suru tsumori wa arimasen.
Não pretendo sair neste fim de semana.
彼 は 大学 に 行 つ も り は な い。
Kare wa daigaku ni iku tsumori wa nai.
Ele não pretende ir para a faculdade.

Agora que sabemos como usar o つ も り para falar sobre nossas intenções, vamos usar o 予 定 (yotei) Na mesma veia.予 定 é um substantivo que significa "planejar" em inglês, mas também pode ser adicionado ao final de uma frase para transmitir o que estamos planejando fazer. Veja alguns dos exemplos abaixo.

高橋 さ ん は オ ン ピ ッ ク 出場 す る 予 定 で す.
Takashi-san wa Orinpikku ni shutsujou suru yotei desu.
Takahashi planeja tentar as Olimpíadas.
僕 は 3 時 に 達 と 買 い 物 す る 予 定。.
Boku wa san-ji ni tomodachi para kaimono suru yotei da.
Eu pretendo ir às compras com meu amigo e 3:00.
夏 は 今年 の 夏 10 キ ロ 痩 せ る 予 定 で す.
Kanojo wa kotoshi no natsu juu kiro yaseru yotei desu.
Ela planeja perder 10 kg neste verão.

Da mesma forma, se você quiser expressar o que NÃO planeja fazer, poderá anexar 予 定 は な い (yotei wa nai) ou 予 定 は あ ま せ ん (yotei wa arimasen).

春 は 旅行 す る 定 は な い。
Haru wa ryokou suru yotei wa nai.
Não pretendo viajar nesta primavera.
上司 は 引退 す る 定 は あ り ま せ ん.
Joushi wa intai suru yotei wa arimasen.
O chefe não está pensando em se aposentar.

You よ う と 思 (youtoomou) vs ~ よ う と 思 っ て い (youtoomotteiru)

Agora que sabemos como falar sobre nossas intenções e planos, vamos aprender como expressar o que somos. pensando De fazer.思 う (omou) é um verbo significando "pensar". Para dizer "eu acho que vou ..." você conjuga a final verbo da sentença na forma volitiva (a ) e anexe と 思 う (omou) até o fim. o partícula と é usado da mesma maneira aqui para marcar uma cotação: indica o conteúdo da ação 思 う. 

夜 ご 飯 は ス プ を 作 ろ と と う。
Yoru-gohan wa suupu wo tsukurou para omou.
Acho que vou fazer sopa para o jantar.
彼 は 土 曜 日 試 合 に 行 こ う と 思 い ま す.
Kare wa doyoubi yakyuu shiai ni ikou para omoimasu.
Ele acha que irá a um jogo de beisebol no sábado.
フ ィ ル は 日本語 部 活 を 参加 し よ う と 思。.
Firu wa Nihongo no bukatsu wo sanka shiyou para omou.
Phil acha que vai se juntar ao clube japonês.

Ao expressar o que você pensa que NÃO fará, basta mudar う う para negativo い わ な い para casual ou 思 い ま せ formal para formal. 

今日 電車 に 乗 ろ と 思 わ な い.
Kyou densha ni norou para omowanai.
Eu não acho que vou pegar o trem hoje.
今 具 合 が 悪 か ら 明日 出勤 よ う と 思 い ま せ ん.
Ima guai ga warui kara ashita shukkin shiyou para omoimasen.
Não me sinto bem agora, então acho que não vou trabalhar amanhã.

Agora, se você quer dizer que está "pensando em" fazer algo em vez de apenas "pensar", usa a atual forma progressiva de 思 う, que é 思 っ て い. A diferença é bastante sutil! Você pode usar o que quiser!

ギ タ ー を 売 う と 思 っ て い る.
Gitaa wo urou para omotte iru.
Estou pensando em vender meu violão.
デ ザ ー ト は イ ス ク ー ム を 食 よ よ と 思 っ。。。。
Dezaato wa aisu kuriimu wo tabeyou to omotte imasu.
Estou pensando em tomar sorvete para a sobremesa.
小説 を 書 こ う 思 っ て い る. 
Shousetsu wo kakou para omotte iru.
Estou pensando em escrever um romance.

Ao expressar o que NÃO está pensando em fazer, basta conjugar い る no negativo い な い (inai) para casual e い ま せ ん (imasen) para formal.

し ば ら く 飛行 で 旅行 し よ と 思 っ て い ま せ ん.
Shibaraku hikouki de ryokou shiyou para omotte imasen.
Não estou pensando em viajar de avião por um tempo.
あ の ホ テ ル は ま た 泊 ろ う と 思 っ て い な い
Ano hoteru ni wa mata tomarou para omotte inai.
Não estou pensando em ficar naquele hotel novamente.

Em suma

Quando você está falando sobre as coisas que pretende fazer, cola り も り após a forma de dicionário do verbo no final da frase. Ao falar sobre as coisas que planeja fazer, use 定 定 em vez de つ も り. Ambos têm basicamente o mesmo significado.

Ao falar sobre o que você pensar você fará no futuro, conjugue a final verbo da sentença na forma volitiva, adicione と e, em seguida, adicione 思 う. Ao falar sobre coisas que você está pensando em fazer, mude う う para o atual progressive っ て progressive progressivo. Novamente, ambos têm basicamente o mesmo significado.

Agora que você sabe como expressar suas futuras intenções e o que pensa em fazer, é hora de chegar lá e prática! Esta é uma lição fácil de implementar na sua conversa em japonês. Experimente hoje mesmo!  

Aprenda japonês com BondLingo?

Aprenda japonês Online com BondLingo?
Faça perguntas sobre japonês!

Estude no Japão?

blank
Estude no Japão?

Recomende

A partícula japonesa: Sae (さ え): “Somente”, “Par” e “Nem par”.
Aishiteru e Suki desu: Qual a diferença? A diferença de amor e gosto