ひらがな、カタカナ、ローマ字で日本語のアルファベットを学びます。日本語をマスターするための最初のステップの1つは、日本人と同じように読み書きを学習することです。日本語の五十音は最初は難しいかもしれませんが、それにとどまり、 練習 毎日、そしてすぐに日本人と同じようにコミュニケーションを取ります!今日、私たちは日本の主要なライティングシステムのうちの3つを学びます。 ローマ字, カタカナ そして ひらがな.

BondLingoでオンラインで日本語を学ぶ

ひらがな、カタカナ、ローマ字で日本語のアルファベットを学ぶ

私が最初に日本語の勉強を始めたとき、私は完全にローマ字で書かれた本を買いました。私は母国語の英語の書記体系に基づいて新しい単語や語句を学びましたが、それは難しいことでした。たくさんの文字がつながっていたので、その意味を思い出すのに苦労しました。

日本に引っ越してから、日本語を勉強しているアメリカ人に会いました。彼らは4つの書記体系をすべて知っていました。 漢字, ひらがな, カタカナ、そして ローマ字.

"何??"と思った。それは私には大変な仕事のように思えました。 4つの異なる書記体系を覚えていますか?英語のアルファベットで日本語を書いてみませんか?それははるかに簡単に思えました。

しかし、ある男は、あなたが日本語の五十音を学べば、日本人はもっと意味を持ち始めると主張しました、そして、少年は私が彼のアドバイスを受け入れてくれてうれしいです!

日本語ローマ字とは

言葉 ローマ字 「ローマ」(ローマ字のように)と「 (手紙)。それらを組み合わせると、「ローマ字」または「ローマ字」ができます。

最初に 日本語を学ぶ、私たちが学校で学んだ書記体系であるアルファベットと比較することで、言語の基礎をより簡単に理解できるようになります。

寿司、たとえば、で書かれています ローマ字 日本語の単語を取り、ABCを使用して書くからです。 

日本人は時々使う ローマ字、しかしそれは主に単語やフレーズを目立たせる方法です。たとえば、ラーメン店にいて、メニューに麺の追加ヘルプのオプションがある場合、彼らは「KAEDAMA OK !!」(かえだま 麺やご飯の追加支援を意味します)。ローマ字 また、外国人とのコミュニケーション手段としても使用されています。たとえば、日本のパスポートの名前は ローマ字 外国の人々が自分の名前をよりよく発音できるように。たとえば、人の名前が高橋美香である場合、日本から来ていない人のほとんどは自分の名前の発音を知らないでしょう。したがって、日本から来ていない人に自分の名前を読み取らせたい場合は、 ローマ字:高橋美香。

日本語の音節 - ひらがなひらがな


ある


ええ
e
おお

きき
くく
くー
けけ



gi


ge

行く

sa



それ自体
その
そう





動物園










行う



nu


いいえ


こんにちは
ふふ
フー


ばば
ba
びび
バイ

Bu

ある
ぼぼ
ボー

pa
ぴぴ
パイ

PU

pe

ポー

まー
みみ

むーむ



y A

ゆう

らら
りり






n / m

日本語の音節 - ひらがなひらがなの組み合わせ

きゃ 
きゃ
きゅ 
きゅう
きょ 
ぎゃ 
ギャ
ぎゅ 
ギュ
ぎょ 
ぎょう
しゃ 
しゃ
しゅ 
しょ 
じゃ 
ja
じゅ 
じゅ
じょ 
ジョー
ちゃ 
チャ
ちゅ 
チュー
ちょ 
まち
にゃ 
にゃ
にゅ 
ニュー
にょ 
にょ
ひゃ 
ハイア
ひゅ 
ヒョウ
ひょ 
ヒョ
びゃ 
bya
びゅ 
びゅー
びょ 
byo
ぴゃ 
ぴあ
ぴゅ 
ピュ
ぴょ 
ぴよ
みゃ 
私のA
みゅ 
ミュー
みょ 
私の
りゃ 
りゃ
りゅ 
りょ 
りょう

日本語の音節 - カタカナカタカナ

カタカナとは?: 

カタカナ よりはるかに一般的に使用されています ローマ字、しかし、それはより少ない頻度で使用されます ひらがな

カタカナ 主に外国語の借用語に使用されます。対外借用語は、日本語以外の言語から借用された語です。日本人が日本語の単語を置き換えるために外国語をインポートする必要があるのは、その単語または概念に関連する元の文化を維持するためです。たとえば、マクドナルドに行く場合は、ハンバーガー(ハンバーガー、または「ハンバーガー」)を注文できます。日本人が「ハンバーガー」に日本語を使用した場合(パン・トゥ・パンがはさんでいるイル牛肉、 または「2枚のパンの間の牛肉」))、それは毎回言うのは少し口になりますよね?したがって、英語の「ハンバーガー」という言葉を使用する方がはるかに簡単です—

日本人が日常会話に取り入れている英語や他の外国語のフレーズもあります。いくつかの例には、ドンマイ(ドンマイ、または「心配しないでください」)、ナイスガイ(ナイスガイ、または「ハンサムな男」)、さらにはオッケー(オッケ、または「OK」)。

好き ローマ字、日本語も外国語をインポートして、単語やフレーズを目立たせたり、強調したりするために、英語の単語をイタリック体で書くようなものです。

カタカナ また、に関連付けられた名前を持っていない外国人の名前を書くために使用されます 漢字

他の用途は、効果音や、難しい発音の真上に書かれた発音ガイドとして 漢字 文字(信じられないかもしれませんが、日本人は発音が難しいです 漢字、も!)  

日本語の音節 - カタカナカタカナ

ア 
ある
イ 
ウ 
エ 
e
オ 
カ 
キ 
ク 
くー
ケ 
コ 
ガ 
ギ 
gi
グ 
ゲ 
ge
ゴゴ 
行く
サ 
sa
シ 
ス 
セ 
それ自体
ソ 
そう
ザザ 
ジ 
ズ 
ゼ 
ゾ 
動物園
タ 
チ 
ツ 
テ 
ト 
ダ 
ヂ 
ヅ 
デ 
ド 
行う
ナ 
ニ 
ヌ 
nu
ネネ 
ノ 
いいえ
ハ 
ヒ 
こんにちは
フ 
フー
ヘ 
ホ 
バ 
ba
ビ 
バイ
ブ 
Bu
ベ 
ある
ボ 
ボー
パ 
pa
ピ 
パイ
プ 
PU
ペ 
pe
ポ 
ポー
マ 
まー
ミ 
ム 
むーむ
め 
モ 
ヤ 
y A
 ユ 
ゆう
 ヨ 
ラ 
リ 
ル 
レ 
ロ 
ワ 
ヲ 
ン 
n / m
 

日本語の音節 - カタカナカタカナコンビネーション

キャラ 
きゃ
キュ 
きゅう
キョー 
ギャア 
ギャ
ギュ 
ギュ
ギョー 
ぎょう
シャ 
しゃ
シュ 
ショ 
ジャ 
ja
ジュ 
じゅ
ジョ 
ジョー
チャ 
チャ
チュウ 
チュー
チョ 
まち
ニャ 
にゃ
ニュー 
ニュー
ニョ 
にょ
ヒャ 
ハイア
ヒュ 
ヒョウ
ヒョ 
ヒョ
バヤ 
bya
ビュー 
びゅー
ビオ 
byo
ピア 
ぴあ
ピュー 
ピュ
ピオ 
ぴよ
ミャ 
私のA
ミュウ 
ミュー
ミオ 
私の
リア 
りゃ
リュウ 
リョ 
りょう
BondLingoでオンラインで日本語を学ぶ

ひらがなとは?:

私たちは今、外国のプールから日本のプールに飛び込んできました。 ひらがな 西暦800年頃に発信された日本独自の書記体系です。 3つの書記法のうち、これは完全に日本語の単語を表現するために使用されるため、最も一般的です。したがって、別の言語から借用した単語を扱っていないときはいつでも(つまり、ほとんどの場合)、次の組み合わせを使用します。 ひらがな そして 漢字.

ひらがな 通常、への賛辞として表示されます 漢字 音声を表す文字および/またはスピーチの一部を示す文字。たとえば、行く(イク、「行く」)を使用します 漢字 「行く」という意味 ひらがな区、」であることを示します 動詞。別の例は可愛い(かわいい、 "可愛い")。最初の2文字は 漢字 「〜への可能性」と「、そして最後の文字は ひらがな私、」は、それが 形容詞.

ひらがな の代わりに使用することもできます 漢字 個人の好みに応じたキャラクター。可愛い人がかわいいと書かれているのは、それを書いている人が ひらがな 彼または彼女が何よりも言いたいことを表現する 漢字 します。

日本語の音節文字を学習することは最初は気が遠くなるように思えますが、これらの最初の基本的な手順を邪魔にならないようにすることを保証します—学習 ひらがな そして カタカナ—あなたがしたことをとても嬉しく思います。良い方法 練習 あなたの記憶は、インターネット上の日本の広告や写真を見ることです。あるいは、ソーシャルメディアで何人かの日本人をフォローして、彼らが書いているものを見るかもしれません。そしてもちろん、日本の漫画を読んで、これらの書記体系がどのように機能するかを実際に感じることもできます! 

BondLingoでオンラインで日本語を学ぶ?

トップ10日本語片仮名英語知っておくべきこと - (Wasei-Eigo) - 日本語のアルファベットを学ぶ

すべてのひらがなとカタカナのカンニングペーパーを入手?

ここに