Als japanische Sprachschüler sind wir es gewohnt, Länder in Japan zu lesen und zu schreiben Katakana. Es ist ziemlich verwirrend, aber ja, Länder KÖNNEN eingeschrieben werden Kanji!


Inhalt
Geschrieben in den Sternen: Länder haben Kanji
Gairaigo, Ateji und Kanji
Nur damit jeder verstehen kann wie Kanji wird in schreibenden Ländern verwendet. Lassen Sie uns über die Verwendung von Gairaigo und Ateji sprechen, um ein besseres Verständnis dafür zu erhalten, wie dies möglich ist.
Was ist Gairaigo?
Die meisten Menschen glauben nicht zu wissen, was Gairaigo ist, aber zu ihrer großen Überraschung ist Gairaigo die häufigste Art japanischer Wörter, die Ausländer, die Japanisch lernen, leichter zu lernen finden. Um es zu zerlegen, besteht GAIRAIGO (外来 外来) aus 3 Haupt Kanji.外 (gai) die Kanji für draußen outside (rai) die Kanji denn komm und geh! Kanji für die Sprache. Gairaigo sind Wörter, die üblicherweise als "geliehene Wörter" bezeichnet werden, oder Wörter, die aus einer Fremdsprache stammen, die nicht aus der Antike stammt und aus dem Alten oder Mittleren Chinesisch stammt. Dies sind normalerweise Wörter mit europäischem oder englischem Ursprung. Diese Wörter sind normalerweise moderne Wörter, die von der Wiedereröffnung Japans in den Westen in den 1900er Jahren aufgesogen wurden. Obwohl es viele japanische Wörter gibt, die aus der chinesischen Sprache entlehnt wurden, befanden sich diese alle in einer Zeit, in der chinesische Schriftzeichen vorkamen Kanji.
Das Konzept von Gairaigo ist für Schüler sehr praktisch, da die meisten Wörter aus einer modernen Sprache stammen, die häufiger in gelegentlichen Gesprächen verwendet werden. Diese sind hauptsächlich in geschrieben Katakana. Einige gebräuchliche Beispiele sind ラ ラ ジ (Radio), テ テ レ (Fernsehen: Abkürzung!), タ タ バ (Tabak) und ク ク ス ス ス (Weihnachten). In Büchern in japanischer Sprache und in japanischen Schulen werden Gairaigo-Versionen von Ländern häufiger verwendet, da sich Ausländer leichter daran erinnern können.
Es gibt jedoch einige Gairaigo-Wörter, in denen geschrieben werden kann Kanji. Verwirrend? Ja ist es. Es gibt einige Fälle, in denen ein einzelnes Gairaigo-Zeichen (meist Maßeinheiten) mit a angegeben wird Kanji.
Was ist Ateji?

Bei der Betrachtung eines Wortes bestehend aus Kanji Charaktere, es ist ziemlich einfach zu sagen, was ein Wort von der Bedeutung seiner ist Kanji obwohl nicht weiß, wie es phonetisch gelesen wird. Für „Ateji“ ist es jedoch etwas verwirrender. Obwohl zusammengesetzt aus Kanji Zeichen, die Bedeutung der Kanji wird völlig ignoriert und nur die phonetischen Klänge werden verwendet. In einigen Fällen von Atejis leihen sich Wörter die Bedeutung von Kanji Zeichen, aber nicht die Lesungen. Es gibt auch Fälle, in denen Ateji sowohl das Lesen als auch die Bedeutung von ausleiht Kanji Zeichen. Für japanische Sprachschüler, die nicht wissen, was Atejis sind, kann dies sehr verwirrend sein und zu vielen Missverständnissen beim Japanischlernen führen. Einige gebräuchliche Beispiele sind wie folgt.
TYP 1:
Das Hauptaugenmerk liegt auf dem phonetischen Lesen des Kanji.
Englisch | Romaji | Ateji |
Kaffee | Ko-hi- | コ コ ヒ ー ー 珈 |
Sushi | Sushi | す す し |
Amerika | Amairika | あ あ ま い り 亜 亜 |
TYP 2:
Die Bedeutung des Kanji ist das Hauptaugenmerk und das Lesen wird ignoriert. In der Regel wurden die Wörter bereits vor der Einführung des Schriftsystems erstellt.
Englisch | Romaji | Ateji |
Tabak / Zigaretten | Tabako | た ば こ こ |
Garnele | Ebi | え び 海 海 |
Rede | Serifu | せ り ふ ふ |
TYP 3:
Sowohl das Lesen als auch die Bedeutung des Kanji wird in das Wort verwendet.
Englisch | Romaji | Ateji |
Regenmantel | Kappa | か か ぱ 合 合 |
Landschaft | Inaka | い い か 田 田 |
Verein | Kurabu | く く ぶ 倶 倶 楽 |
Haben Länder Kanji Zeichen?
JA, Länder haben Kanji! Die meisten Japaner kennen sie nicht und sind eher der Gairaigo-Version ausgesetzt Katakana wird verwendet, um sie zu schreiben. Garaigo und Ateji werden in der verwendet Kanji Versionen (und Abkürzungen) einiger Länder, die unten aufgeführt sind.
Liste der japanischen Kanji-Ländernamen
Kanji des Landes: ASIEN
Englisch | Romaji | Katakana | Kanji | Abkürzung |
Indien | Indo | イ イ ン | 印度 | 印 |
Indonesien | Indonesien | イ イ ド ネ ネ シ | 印度 印度 尼西 | 尼 |
Kasachstan | Kazafusutan | カ カ フ ス ス タ | 香 佐 富 富 | 香 |
Saudi Arabien | Saujiarabia | サ サ ウ ジ ア ビ ビ | 沙地 沙地 剌 比 比 | 沙 |
Syrien | Shiriya | シ シ リ | 叙 叙 利 | 叙 |
Singapur | Shingapo-ru | シ シ ガ ポ ポ ー | 星 星 | 星 |
Sri Lanka | Suriranka | ス ス ラ ン ン | 錫蘭 | 錫 |
Thailand | Tai | タ タ | 泰 | 泰 |
Südkorea | Taikanminkoku (Kankoku) | (Nein Katakana) | 大韓民国 | 韓 |
Tadschikistan | Tadschikisutan | タ タ キ ス ス タ | 塔吉克斯坦 | 塔 |
China | Chuuka Jinmin Kyouwakoku (Chuugoku) | (Nein Katakana) | 中華人民共和国 | 中 |
Taiwan | Chuuka Minkoku | (Nein Katakana) | 中華民国 | 台 |
Nord Korea | Chousen Minjujugi Jinmin Kyouwakoku (Kita Chousen) | (Nein Katakana) | 朝鮮民主主義人民共和国 | 朝 |
Truthahn | Toruko | ト ト ル | 土耳其 | 土 |
Japan | Nihon | (Nein Katakana) | 日本 | 日 |
Philippinen | Fuiripin | フ フ リ ピ ピ | 比利賓 | 比 |
Vietnam | Betonamu | ベ ト ナ ナ | 越南 | 越 |
Malaysia | Maree-shiya | マ マ ー シ シ | 馬来 馬来 西 | 馬 |
Myanmar | Myanmaa- | ミ ミ ン マ マ | 緬甸 | 緬 |
Mongolei | Mongoru | モ ン ゴ ゴ | 蒙古 | 蒙 |
Laos | Raosu | ラ ラ オ | 老 老 | 老 |
Kanji des Landes: OZEANIEN
Englisch | Romaji | Katakana | Kanji | Abkürzung |
Australien | Osutoraria | オ オ ー ス ト リ リ | 豪斯 豪斯 剌 里 里 | 豪 |
Neuseeland | Nyuu-ji-rando | ニ ニ ュ ー ジ ー ラ ン | 新西蘭 新西蘭 | 新 |
Kanji des Landes: NORDAMERIKA
Englisch | Romaji | Katakana | Kanji | Abkürzung |
Vereinigte Staaten von Amerika | Amerika | ア メ リ リ | 亜 亜 | 米 |
Kanada | Kanada | カ カ ナ | 加拿大 | 加 |
Panama | Panama | パ パ ナ | 巴拿馬 | 巴 |
Mexiko | Mekishiko | メ キ シ シ | 墨西哥 | 墨 |
Kanji des Landes: SÜDAMERIKA
Englisch | Romaji | Katakana | Kanji | Abkürzung |
Argentinien | Arugenchina | ア ア ゼ ン ン チ | 亜 爾 然 然 | 亜 |
Chile | Chiri | チ チ | 智利 | 智 |
Brasilien | Burajiru | ブ ラ ジ ジ | 伯 伯 剌 | 伯 |
Venezuela | Benejuera | ベ ベ ズ エ エ | 委内瑞拉 | 委 |
Peru | Peru- | ペ ペ ル | 秘魯 | 秘 |
Bolivien | Boribia | ボ リ ビ ビ | 波利 波利 美 | 波 |
Kanji des Landes: EUROPA
Englisch | Romaji | Katakana | Kanji | Abkürzung |
Island | Aisurando | ア ア ス ラ ラ ン | 氷島 | 氷 |
Irland | Airurando | ア ア ル ラ ラ ン | 愛蘭 愛蘭 | 愛 |
England | Igirisu | イ ギ リ リ | 英吉利 英吉利 | 英 |
Italien | Itaria | イ タ リ リ | 伊 太 利 利 | 伊 |
Ukraine | Ukuraina | ウ ウ ラ イ イ | 烏克蘭 | 烏 |
Österreich | O-sutoria | オ オ ス ト ト リ | 墺 墺 太 | 墺 |
Niederlande | Oranda | オ ラ ン ン | 阿蘭 阿蘭 | 蘭 |
Griechenland | Girisha | ギ リ シ シ | 希臘 | 希 |
Schweiz | Suisu | ス ス イ | 瑞士 | 瑞 |
Schweden | Suuei-den | ス ス ェ ー ー デ | 瑞典 | 瑞 |
Spanien | Supein | ス ペ イ イ | 西班牙 | 西 |
Dänemark | Denma-ku | デ デ マ ー ー | 丹麦 | 丹 |
Deutschland | Doitsu | ド ド イ | 独 独 | 独 |
Norwegen | Noruwei- | ノ ノ ウ ェ ェ | 那 那 | 那 |
Ungarn | Hangari- | ハ ハ ガ リ リ | 匈牙利 | 匈 |
Finnland | Finrando | フ フ ン ラ ラ ン | 芬蘭 芬蘭 | 芬 |
Frankreich | Furansu | フ ラ ン ン | 仏 仏 | 仏 |
Bulgarien | Burugaria | ブ ブ ガ リ リ | 布爾加利 布爾加利 | 布 |
Belgien | Berugi- | ベ ル ギ ギ | 白 白 耳 | 白 |
Polen | Po-rando | ポ ポ ラ ン ン | 波蘭 波蘭 | 波 |
Portugal | Porutogaru | ポ ポ ト ガ ガ | 葡萄牙 | 葡 |
Lettland | Ratobia | ラ ト ビ ビ | 良 都 美 美 | 良 |
Rumänien | Ru-Mania | ル ル マ ニ ニ | 羅馬尼 羅馬尼 | 羅 |
Russland | Roshia | ロ ロ シ | 露西 露西 | 露 |
Kanji des Landes: AFRIKA
Englisch | Romaji | Katakana | Kanji | Abkürzung |
Ägypten | Ejiputo | エ ジ プ プ | 埃及 埃及 | 埃 |
Republik Kongo | Kongo Kyou Wakoku | コ ン ゴ ゴ | 公 公 | 公 |
Demokratische Republik Kongo | Kongo Minshu Kyou Wakoku | コ コ ゴ 民主 民主 | 公 公 | 公 |
Tunesien | Chunisha | チ チ ニ ジ ジ | 突尼斯 | 突 |
Südafrika | Minami Afurika | 南 南 フ リ リ | 南阿弗利加 | 南阿 |
Lerne Japanisch online mit BondLingo

In Japan studieren?
