好吧,我知道日本人确实有标点符号。关于如何使用它的规则(逗号特别棘手)。但是日语中关于句子结尾粒子的事情是没有真正的方法将它们翻译成英语。它们给人一种通常用英文标点符号表达的感觉。

标点符号在英语中也相当棘手。如今,正式和非正式写作中的标点规则之间甚至存在巨大差异(只是将学术文章与推文进行比较)。

所以今天我将简单介绍如何使用日语中的句子结尾粒子,以便更好地表达你的想法。我将把它分解为最常见的,并添加一些你可能会听到但可能要小心使用的东西。粒子是性别化语言的重要组成部分(例如,男性如何谈论与女性如何交谈),所以我也会考虑一下。

请记住,我不打算涵盖本文中的所有句子结尾粒子。你可能会听到更多,一旦你开始听其他方言,它会变得更加疯狂。我们今天要保持简单。

Ka(か)

让我们从最简单的翻译开始吧。该 粒子 “ka”用于表示句子是一个问题。它与英文问号相同。这个 粒子 可以被任何人使用,这可能是提问的最常见方式。

关于“ka”的一个有趣的事情是,当它被写入时,您可以使用或不使用日语中的问号来编写它。它们都有相同的含义。所以如果你想问“你好吗?”并且你使用日语句子“O-genki desu ka?”你可以把它写成“お元気ですか?”或“お元気ですか。”即使是这个时期,由于使用“ka”,这句话仍然成为一个问题。

在英语中,我们通过最后提高语调来将口语句子标记为问题。你不需要在日语中这样做,因为粒子是句子是一个问题的口头信号。

“ka”有一些变化,所以我们来谈谈这些。

不(の):这个通常由女性在非正式演讲中使用。我个人经常使用这个,因为我觉得它听起来有点软。例如,如果你想问你的朋友他们是否去某个地方,你可以问他们“Iku no?”(行くの?)。

对于句子结尾的粒子,似乎有一些潜规则(我的意思是,他们可能是很难的规则。但是除了通过倾听人们之外我没有了解它们)。有了这个 粒子,似乎它没有用于长“o”声音。所以如果你想说“我们应该去吗?”你就不能说“Ikou no?”因为听起来很奇怪。有了长“o”的声音,我会说“ka”而不是(“Ikou ka?”)。

许多这些粒子在使用它们时都有局限性。因此,当您听日语时,请保持警惕,以帮助您了解正确的声音。

戴/凯(だい/かい):好吧,我会对这两个说实话。我真的不知道如何使用它们。我知道他们是男性化的(这就是我从不打扰的原因),而且我知道我在动漫中听到的不仅仅是现实生活。当你遇到似乎比正常对话更常见的动词时,我会要求你保持谨慎。我确信有人使用这些(他们可能是男性,非正式地说话),如果你想让他们参与你的谈话,我不会阻止你。

没有 粒子:你也可以在没有任何粒子的情况下提问。我发现这在非正式演讲中有点普遍,但我也在正式演讲中听到过。我们可以使用前面的“no”部分中的示例来演示这一点。您可以说“Iku no?”或“Iku ka?”并且它们都有效。但是你也可以说“Iku?”并且用正确的语气,它就成了一个问题。在正式演讲中,通过在“masu”或“desu”末尾正确强调“su”,句子可以成为问题。通常,音节不完全明显。但是你可以通过强调最后的“su”将“Ikimasu”变成一个问题。这比书面解释更容易听到,所以请留意这样的情况。

通过BondLingo在线学习日语?

哟(よ)

这个 粒子 是我的最爱之一。在句子末尾说“哟”真的很有趣。 “yo”的主要目的是将句子标记为听众的新信息。没有英文标点符号(虽然有时感叹号会起作用),但它可以大致翻译为“我告诉你”。

一些带有“yo”的句子可以用感叹号进行适当的翻译。如果有人即将过马路,但你看到一辆车即将到来,你可以喊“Abunai哟!”(危ないよ!),这可以翻译为“小心!”

但是,“yo”并不总是与感叹号相同。你可以对某人说“Iku yo”(行くよ。),你不会给那句话留一个感叹号。相反,这句话可能意味着“是的,我要去”,这取决于具体情况。 “yo”意味着这是听众的新信息。他们可能会问你是否要去某个地方,或者你打算做什么。无论哪种方式,他们都不知道,你做到了。

我只能想到两个变种,但让我们快速看一下。

Zo(ぞ):这个很常见,我一直听到。这是非常男性化的,所以我不会自己使用它,但对于你们来说这是一个很好的知识。这个不仅仅是关于听众的新信息,而是关于将重点添加到你说的任何内容上。但是,它也可用于标记新信息,因此我将其保留在本节中。

出于某种原因,这个 粒子 也似乎不同意长“o”的声音,就像“不”。所以虽然“Iku zo”听起来很自然,但“Ikou zo”却没有。这是另一个值得倾听的人。如果你用日语看日语中的任何东西,你会听到很多。

泽(ぜ):所以这个很像“zo”,但它有一种更粗糙的感觉。这有更多的“yankii”氛围。所以,如果你想听起来像朋克,那就去吧。像朋克一样说话很有趣。但不要与老板一起使用。对于长“o”的声音,这个也没有问题,所以可以说“Ikou ze”这样的话。

Ne(ね)

最后。你一直在等待的那个。如果您曾尝试在互联网上查看与日语有关的任何内容,您可能已经看过了 粒子 “ne。”在这里,我要向你解释它意味着什么。实际上有几个含义。

首先是重点。 “Zo”和“ze”也适合这种情况。翻译这个想法并不是真正的英语方式,因为我们通过语气强调句子。如果你在最后扩展“e”声音,它可以增加更多的重点。有时,您可以使用此扩展 粒子 单独作为对某事的肯定回应。所以,如果你的朋友正在评论它有多冷,并且说“Samui ne?”(寒いね?),你可以回答“倪!”(ねえ!)。

“ne”的另一个用途是寻求肯定。这转化为“你不觉得吗?”或“对吗?”所以我们一直在使用我们的例子,如果你说“Iku ne”,意思会因上下文而异,但它可能意味着“你“如果你正在使用”ne“来强调,那么,对吧?”或“你会去”。

“ne”还有其他含义,但它是如此广泛使用 粒子 它很难将其归结为坚实的意义。它也可以用于问题,甚至只是为了可爱。

Na(な):这种“ne”的变化往往更男性化,但我肯定听过女孩们也使用它。当用于强调时,它与“ne”完全相同。它甚至可以扩展到“naa”(なあ)以增加更多的重点。

但是,这也可以用作否定的 粒子。这可能来自“nai”这个词,这只是缩短版本。将此添加到动词的末尾通常会给出“不要......”或“你不应该......”的含义。就像这些粒子的许多含义一样,这将取决于你的语气。

Wa(わ):这个粒子只供关西地区的女性和身材魁梧的男人使用,没有人敢打。这通常是一种更加女性化的方式来增加你的句子的重点,并像“不”,它听起来有点软。

关西是一个奇怪的地方。奇怪的日本人。因此,如果你去那里,你可能会听到男人在说出他们的硬汉日语时会使用它。看起来这种做法有点蔓延(就像关西方言所做的那样),所以你可能会听到更多的男人以更加男子气概的方式使用“wa”。

假名(かな)

我想我会在这里添加这个,因为我觉得它非常实用。这个没有“ka”,“哟”和“ne”那么大,但它仍然很好知道。

在非正式演讲中将“假名”添加到句子的末尾会增加一定程度的不确定性。它转化为“我想......”或“可能”这样的东西,这是非常好的能够表达。用我们之前的例子,你可以说“Iku kana”(行くかな),这可能意味着“我想我会去”,或“我可能会去。”“a”声也可以扩展到更加不确定。

“Kashira”(かしら)是一个女性化的版本,虽然女性当然可以使用“假名”。“Kashira”通常被翻译为“我想知道......”对我来说,它听起来比“假名”更加迷人“几乎完全是在非正式场合,而当我周围的人礼貌地讲话时,有时会使用“kashira”。

一些离别粒子笔记

既然我们已经完成了几个粒子,我只想给你留下一些提示。

结合粒子:这些粒子都可以单独使用,但很多可以组合使用。粒子组合的方式改变了它们的意思(虽然通常不多),而且似乎是基于说话风格。我听说人们使用“yo ne”和“ka yo”这样的组合。只是听听这样的事情,并注意它们是如何被使用的。你可以在没有组合粒子的情况下顺利过关,但是如果你听了这样的小事情并且学习如何使用它们,它会改善你的日语。

关于男性和女性话语的注释:我指出的很多颗粒都是男性化的或女性化的。这实际上并不限制您是否可以使用它们。你只需要知道,如果你使用另一个性别的话,对你说话的人来说可能有些奇怪。我们都有自己的演讲风格,如果一个人想要使用“wa”和“kashira”,他就可以。如果一个女孩想说“zo”那也没关系。重要的是要知道,如果你说的不同于预期,那么这是一个很大的个性选择。作为一个外国人,一些日本人可能会认为你也犯了错误,所以如果你想以某种方式说话,就要记住这些事情。

有更多的粒子:这绝不是排他性名单。正如我之前提到的,有更多的句子结束粒子,尤其是当你开始进入方言时。当您听到新粒子时,请使用上下文来确定它们的含义。上下文可以帮助你很多日语。如果你愿意,可以尝试新的粒子。它们可以成为为日语增添个性的有趣方式。

通过BondLingo在线学习日语?