Palavras japonesas na família


Olá a todos nesta lição aprenderemos diferentes palavras em japonês kanji. A família é extremamente importante para os japoneses, assim como na maioria dos outros países.

Família em japonês é “家族 (か ぞ く)”. Há uma palavra semelhante chamada "家庭 (か て い)", mas isso significa agregado familiar.

Ex)"Quero passar um tempo com minha família no Natal." → 「ク リ ス ス マ は は 家族 (か ぞ ぞ く)) で 過 過 (す) ご ご し た い。」

     "Muitas famílias têm um vácuo em sua casa." → 「多 (お お) く の の 家庭 か か て))) (((え)) に 掃除 機 機 機 (そ う じ じ き) が あ る。」

Aqui está uma lista de palavras para todos os membros da família.

Inglês japonês
Pai 父親 (ち ち お や) 、 お お ((と))) さ ん 、 、 父 (ち ち ち) 、 パ パ
Mãe 母親 (は は お や) 、 お お ((か))) さ ん 、 、 母 (は は は) 、 マ マ
Irmãzinha 妹 (い も う と)
Irmã mais velha 姉 (あ ね) 、 お 姉 (ね ね) ち ち ゃ ん ん 、 お お 姉 (ね え) さ ん
Irmão mais novo 弟 (お と う と)
Grande irmão 兄 (あ に) 、 お 兄 (に に) ち ち ゃ ん ん 、 お お 兄 (に い) さ ん
Filho 息 子 (む す こ)
Filha 娘 (む す め)
Crianças 子 (こ) ど も 、 子
Avó お ば あ ち ゃ ん 、 お お ば あ あ さ ん 、 祖母 (そ ぼ)
Avô お じ い ち ゃ ん 、 お お じ い い さ ん 、 祖父 (そ ふ)
Primo い と こ
Tio お じ 、 お じ さ ん
Tia お ば 、 お ば さ ん
Sobrinha め い
Sobrinho お い

 

Estas são as palavras para cada membro da família. Note que temos palavras diferentes para o irmãozinho e o irmão mais velho.

“お ば さ ん”, “お じ さ ん”, “お ば あ さ ん”, “お じ い さ ん” são usados para expressar a idade de alguém. “お ば さ ん”, “お じ さ ん” pode significar alguém na meia-idade e “お ば あ さ ん”, “お じ い さ ん” pode significar alguém na velhice.

 

Ex)“Aquela velha senhora está dormindo no trem.” → 「あ の お ば ば あ あ さ ん 電車 で で 寝 て る よ。」

      “Eu sinto que estou me tornando um homem de meia idade. Minhas costas estão doendo ultimamente. 「も う お じ さ ん に な っ っ な ー ー。 腰 腰 が 最近 最近 本 当 に 痛 い。」

Temos uma palavra para insultar alguém velho em japonês. É "ば ば あ" e "じ じ い". “ば ば あ” é para mulheres e vem da palavra “お ば さ ん” ou “お ば あ ち ゃ ん”. “じ じ い” é para homens e vem da palavra “お じ さ ん” ou “お じ い ち ゃ ん”.

Ex)“Aquela velha senhora tentou me dar um soco!” → 「あ の ば ば あ が 俺 俺 (れ れ) の こ と と を 殴 殴 殴 (な ぐ ぐ) ろ う う と し た!」

 

Para "子 ど も" nós também a usamos para expressar o quão jovem ou infantil alguém é. Uma maneira mais insultante de dizer que alguém é jovem ou infantil é “ガ キ”

Ex)"Seu jeito de pensar é infantil" → 「彼 (か れ))) ((か ん が が) え 方 方 ((か た)) が 子 ど も だ だ。」

      “Aquele garoto roubou as coisas da minha casa.” → あ の ガ キ が 俺 (お れ れ の の 家 い え え え の も も を 盗 盗 盗 ぬ ぬ す す) ん で で 行 (い い) っ た。

Aprenda japonês online com BondLingo ?