Mức độ lịch sự trong tiếng Nhật | Học tiếng Nhật trực tuyến

Một điều khiến người Nhật đặc biệt khó học là mức độ lịch sự khác nhau. Điều này đặc biệt đúng đối với những người trong chúng ta, những người không phải lo lắng về loại hình này trong ngôn ngữ mẹ đẻ của chúng tôi.

Khi nói tiếng Nhật, bạn sẽ sử dụng ngôn ngữ khác nhau tùy thuộc vào người bạn đang nói chuyện, nhưng cũng là người bạn đang nói về. Hầu hết những người học tiếng Nhật có phần đầu tiên xuống, nhưng đôi khi tìm ra cách tôn trọng đối tượng của câu của bạn có thể hơi phức tạp một chút. Nó thậm chí còn phức tạp hơn nếu bạn đang học tiếng Nhật trực tuyến và không phải lúc nào cũng có giáo viên hoặc bạn bè để giải thích từng tình huống cho bạn.

Hãy chia nhỏ sự lịch sự bằng tiếng Nhật để cố gắng làm điều này dễ hiểu hơn một chút.

Biểu đồ tiện dụng

Cách dễ nhất để giải thích khái niệm này là với một biểu đồ mà một người nào đó đã cho tôi thấy khi tôi bắt đầu học tiếng Nhật, nhưng tôi đã không hiểu nó cho đến sau này. Hy vọng rằng, nó sẽ có ý nghĩa với bạn rất nhiều sớm hơn nó đã làm cho tôi.

Biểu đồ rất hữu ích, rất đơn giản này (mà tôi chắc chắn đã làm) không phải thực hiện trong Photoshop ở giữa bằng văn bản này), là một hình ảnh tốt để có trong đầu của bạn khi xác định làm thế nào để hình thành câu của bạn với mức độ lịch sự thích hợp.

Như bạn có thể đã học được trong quá trình học tiếng Nhật, có rất nhiều cách để lịch sự. Có một lý do khiến tiếng Nhật có một từ ngữ thực sự để nói một cách lịch sự (keigo 敬 語), và nó thậm chí kết thúc bằng 語 như nó là một ngôn ngữ hoàn toàn khác. Trong một số cách, học cách nói một cách lịch sự giống như học một ngôn ngữ khác với những gì bạn sẽ sử dụng với bạn bè.

Bí quyết là biết khi nào nên sử dụng tiếng Nhật ưa thích của bạn và khi nào thì quay lại. Và đó là những gì biểu đồ này là dành cho.

Đường màu đỏ đại diện cho người nghe. Tùy thuộc vào người nghe, bạn sẽ sử dụng tiếng Nhật lịch sự, mà tôi sẽ giải thích sớm, hoặc tiếng Nhật thông thường, thường được gọi là "hình thức đơn giản" khi bạn đang học.

(Disclaimer: Có những từ tiếng Nhật cho tất cả những ngữ pháp các điều khoản, nhưng trừ khi bạn đang học tiếng Nhật cao cấp ngữ pháp lớp học, có thể bạn sẽ không biết chúng là gì, và bạn thực sự không cần phải biết chúng. Không ai sẽ ngăn bạn trên đường phố và hỏi bạn rằng the 形 của 食 べ る là gì. Tôi sẽ sử dụng các từ tiếng Anh ở đây.)

Đường màu xanh đại diện cho chủ thể hoặc đối tượng của câu. Đây là bất cứ điều gì bạn đang nói về. Nói chung, nếu bạn đang sử dụng kính ngữ cho điều này, nó là một người, và họ có thể hoặc có thể không có mặt. Trong tiếng Nhật, bạn vẫn cần phải lịch sự với những người có địa vị quan trọng, ngay cả khi họ không ở đó để cho bạn vẻ ngoài bị từ chối.

Vì vậy, dòng màu đỏ là người nghe, và đường màu xanh là đối tượng / đối tượng. Bây giờ chúng ta có những điều cơ bản này, chúng ta hãy đi vào chi tiết hơn một chút về cách thức hoạt động của cuộc hội thoại này.

Lịch sự đối với người nghe

Đường màu đỏ trong biểu đồ hầu như sẽ ảnh hưởng đến cách bạn kết thúc câu của bạn. Như bạn học tiếng Nhật, bạn tìm hiểu sự khác biệt giữa kết thúc động từ lịch sự và kết thúc động từ đơn giản. Đưa -masu ở cuối động từ hoặc thêm desu sau khi tính từ và danh từ làm cho câu của bạn lịch sự.

Khi bạn đang nói chuyện với ai đó, điều quan trọng là phải hiểu mối quan hệ của bạn với người đó. Rõ ràng, khi bạn đang nói chuyện với một người lớn tuổi hơn, chẳng hạn như một giáo viên hoặc một đồng nghiệp vượt trội bạn, bạn cần phải thể hiện sự tôn trọng. Nhưng đôi khi dòng đó bị mờ. Bao lâu bạn phải biết một người nào đó tuổi của bạn trước khi bạn có thể trượt xuống thành dạng đơn giản? Câu trả lời hay nhất tôi có cho điều này là để đọc không khí. Err về mặt lịch sự, nhưng nếu bạn của bạn bắt đầu sử dụng mẫu đơn giản, bạn cũng nên làm điều đó. Tôi thậm chí đã gặp một số người Nhật ở độ tuổi của tôi, những người không sao khi sử dụng mẫu đơn giản với tôi ngay khi tôi gặp họ. Chỉ cần chú ý đến cách họ nói và thực hiện một cuộc gọi phán xét. Và nếu bạn thực sự không chắc chắn, hãy lịch sự lâu hơn một chút.

Nói dưới dạng đơn giản có nghĩa là bạn không lo lắng về tất cả những thứ đó -masu'cát desu'S. Nó làm cho Nhật Bản đi nhanh hơn rất nhiều, và cuộc trò chuyện chảy dễ dàng hơn. Nó giống như bạn đang (chờ nó) nói chuyện với bạn bè của bạn. Vì vậy, sử dụng nó khi nó thích hợp, nhưng xin vui lòng không sử dụng nó khi bạn không nên. Bạn sẽ đi qua như rất thô lỗ nếu bạn cố gắng nói chuyện với ông chủ của bạn ở dạng đơn giản. Và họ có thể không phải là ông chủ của bạn lâu hơn sau đó.

Lịch sự với chủ đề

Đường màu đỏ là phần dễ dàng. Khi bạn bắt đầu học tiếng Nhật, bạn sẽ học được tầm quan trọng của việc kết thúc câu đúng. Nhưng dòng màu xanh sẽ xác định những từ bạn sử dụng trong câu của bạn.

Khái niệm thể hiện sự tôn trọng với bất kỳ điều gì bạn đang nói có thể trở nên thực sự phức tạp. Nó thường đòi hỏi phải mở rộng vốn từ vựng của bạn để bạn có thể sử dụng đúng từ ngữ trong đúng tình huống.

Để đưa ra một ví dụ rất đơn giản về điều này, chúng ta hãy nhìn vào từ “để cho.” Hay đúng hơn, từ ngữ "Để cho đi." Có rất nhiều. Từ bạn sử dụng để “tặng” phụ thuộc vào ai đang cho và ai đang nhận.

Khi một người trao cho người khác tình trạng bình đẳng, họ ở trong "nhóm của họ", hoặc về cơ bản ai đó gần họ, từ đó kureru (く れ る) được sử dụng.

Khi một người trao cho người khác tình trạng bình đẳng không phải trong "nhóm của họ", thường là một người lạ, người quen hoặc người bạn không thân thiết, từ đó ageru (あ げ る) được sử dụng.

Có một phiên bản thực sự rất lịch sự của phiên bản thứ hai khi chủ đề đưa ra điều gì đó cho một người vô vọng vượt qua họ, và đó là sashiageru (差 し 上 げ る).

Nếu chủ đề được đưa ra cho ai đó bên dưới họ hoặc rất gần với họ, đôi khi từ yaru (や る) được sử dụng.

Và nếu một người nào đó xếp hạng rất cao đang đưa cho ai đó vô vọng bên dưới họ, điều này sử dụng từ kudasaru (く だ さ る). Thực tế thú vị: Đây là nơi kudasai đến từ, và đó là lý do tại sao đó là một từ rất lịch sự.

Có rất nhiều từ để “cho”, và điều này có lẽ không phải là tất cả. Trong tiếng Anh, chúng tôi cũng có rất nhiều từ để “tặng”. Một cái nhìn trong một từ điển đã cho tôi hiện tại, cung cấp, từ bỏ, ban cho, giao phó, cấp, và thậm chí hy sinh. Tất cả các loại có cùng ý nghĩa, nhưng không hoàn toàn. Sự khác biệt là các từ tiếng Anh có ý nghĩa hơi khác nhau, và việc sử dụng chúng có thể phụ thuộc trực tiếp vào sự hào nhoáng của người nói, trong khi các từ tiếng Nhật phụ thuộc vào người đang thực hiện hành động thực tế cho.

Nếu hoàng đế cho bạn một miếng bánh, bạn sẽ sử dụng một từ khác với khi em gái của bạn tặng cho bạn một cái.

Kết hợp hai

Một ví dụ tốt về cách tất cả sự lịch sự và không lịch sự này phù hợp với nhau thực sự có thể được nhìn thấy trong Câu chuyện về Genji. Đúng rồi. Tiếng Nhật đã phức tạp trong hơn một nghìn năm qua. Đối với hồ sơ, nó thực sự được sử dụng để được phức tạp hơn cho đến khi một số người trong thời kỳ Minh Trị quyết định ngôn ngữ cần thiết để bình tĩnh một chút, và họ đơn giản hóa tất cả mọi thứ. Bạn nên cảm ơn họ vì điều đó.

Dù sao, quay lại Genji. Nếu bạn chưa bao giờ đọc Câu chuyện về Genji, trước hết, nó là hoang dã. Bạn sẽ đọc nó, và bạn sẽ rất lạc lõng. Nhưng tại một số điểm, bạn sẽ nhận ra một vở opera xà phòng điên là gì (Ghosts giết người? Giống như, nhiều hơn một người?). Một ngày nào đó tôi sẽ viết bài đánh giá đầy đủ, nhưng chúng tôi ở đây để nói về ngôn ngữ.

Các Câu chuyện về Genji được đặt trong giai đoạn Heian. Điều này có nghĩa là tác giả nói về hoàng đế rất nhiều. Anh ấy là một nhân vật khá lớn (là cha của Genji), và mỗi khi cô ấy đề cập đến anh ta, tác giả phải sử dụng tất cả ngôn ngữ thích hợp, siêu hoa để mô tả những gì anh ấy làm. Sự kính trọng trong tiếng Nhật cổ điển thậm chí còn mãnh liệt hơn bất cứ thứ gì chúng ta sử dụng ngày nay. Nhưng bất chấp tất cả điều này, cô vẫn kết thúc câu của mình ở dạng đơn giản. Điều này là bởi vì cô ấy đang kể câu chuyện cho bạn: người đọc.

Nếu bạn đã đặt ngôn ngữ của Câu chuyện về Genji trên biểu đồ, nó sẽ ở góc trên cùng bên trái. Rất nhiều sự tôn trọng được thể hiện cho các đối tượng và đối tượng trong câu, nhưng vì bạn chỉ là một người đọc kém, các câu luôn luôn kết thúc ở dạng đơn giản (Thành thật mà nói, tác giả có lẽ là thứ hạng cao hơn bạn sẽ có, không cảm thấy xấu).

Để đưa ra một ví dụ hiện đại hơn, chúng tôi có thể giả vờ rằng bạn đang nói chuyện với bạn bè của bạn về mẹ của họ. Bởi vì bạn đang nói chuyện với một người bạn, bạn có thể sử dụng kết thúc động từ đơn giản. Nhưng khi đề cập đến mẹ của họ, bạn sẽ muốn gọi cô ấy o-kaa-san (お 母 さ ん) bởi vì cô ấy không phải là mẹ của bạn. Bạn cũng sẽ sử dụng nhiều từ ngữ hơn khi mô tả những điều cô ấy đã làm để tỏ lòng kính trọng cô ấy. Ngôn ngữ này cũng sẽ ở góc trên cùng bên trái của biểu đồ.

Nói chuyện với sếp của bạn về những gì bạn đã làm vào ngày nghỉ của bạn sẽ đưa bạn ở phía đối diện, ở góc dưới cùng bên phải. Bạn sẽ sử dụng lời nói lịch sự với sếp của bạn, nhưng bạn sẽ sử dụng ngôn ngữ khiêm nhường để tự giới thiệu mình.

Cả hai dòng trong biểu đồ là một thang trượt. Có các mức đề cập đến một người sử dụng kính ngữ, chẳng hạn như sự khác biệt giữa -san và -sama. Bạn cũng có thể thay đổi cách bạn giới thiệu một cách khiêm nhường với ai đó, với bản thân bạn thường là người khiêm nhường nhất. Với đường màu đỏ, -masudesu không phải là kết thúc của dòng. Có rất nhiều cách ưa thích để kết thúc câu với các dạng từ lịch sự hơn như gozaru (御座 る) và itasu (致 す). Khi bạn mở rộng vốn từ vựng của bạn, bạn có thể tìm hiểu tất cả những từ quần lạ mắt này là gì và khi nào nên sử dụng chúng. Bạn cũng có thể bắt đầu hiểu những gì các thông báo trong các nhà ga xe lửa đang thực sự cố gắng nói với bạn.

Bạn không bao giờ muốn lịch sự?

Sau tất cả những cuộc nói chuyện lịch sự này và không xúc phạm bất cứ ai, làm thế nào tôi có thể nói rằng đôi khi bạn không muốn lịch sự?

Hãy để tôi kể cho bạn một câu chuyện.

Tôi có một đồng nghiệp người Mỹ được giao nhiệm vụ làm việc chặt chẽ với một trong những đồng nghiệp Nhật Bản của chúng tôi. Họ đã về cùng độ tuổi, và họ làm việc cùng nhau trong nhiều tháng. Sau tất cả thời gian đó, anh chàng Nhật Bản cuối cùng cũng bị gãy. Anh ta thực sự nổi giận với người Mỹ vì quá lịch sự.

Anh giải thích với người Mỹ rằng vì họ luôn sử dụng tiếng Nhật lịch sự, anh không cảm thấy họ có thể trở thành bạn bè. Mặc dù cùng độ tuổi và giữ cùng vị trí, người Mỹ đã xây dựng một bức tường ở giữa họ chỉ với cách anh ta nói chuyện với đồng nghiệp Nhật Bản của mình. Điều này thực sự gây phiền toái cho đồng nghiệp Nhật Bản của tôi, nhưng anh ấy đã đi với nó trong nhiều tháng vì anh ấy không biết làm thế nào để thể hiện sự kích thích của mình.

Vậy cái gì?

Đây là lý do tại sao sự hiểu biết biểu đồ trên là rất quan trọng. Có một thời gian và địa điểm để bạn có mặt tại mọi điểm của biểu đồ. Ngay cả khi bạn cố gắng gắn bó với khía cạnh lịch sự hơn của biểu đồ, việc nói như vậy sẽ không luôn phù hợp. Bạn cần phải biết cách cân bằng cách bạn nói và thực sự hiểu được sự lịch sự hoạt động như thế nào trong tiếng Nhật.

Bạn sẽ không hoàn hảo ngay từ đầu. Đây có thể là một khái niệm thực sự phức tạp để hiểu như một người học tiếng Nhật. Nhưng người Nhật thực sự rất tốt. Nếu bạn quên một từ cho một cái gì đó, chỉ cần hỏi họ. Nếu bạn mess up và sử dụng hình thức đơn giản khi bạn nên đã sử dụng lịch sự, chỉ cần sửa chữa chính mình và có thể xin lỗi nếu bạn cần. Học ngôn ngữ liên quan đến rất nhiều sai lầm.

Nếu bạn có thể tìm ra các cấp độ lịch sự khác nhau, nó có thể giúp người Nhật của bạn từ tốt đến tuyệt vời thực sự nhanh chóng. Mọi người sẽ hiểu bạn tốt hơn rất nhiều, và họ có thể sẽ tôn trọng bạn vì có thể nói chuyện với họ bằng tiếng Nhật mà họ cảm thấy thoải mái khi nghe. Đây không phải là một ý tưởng bạn sẽ hối tiếc đặt thời gian để tìm hiểu.

Học tiếng Nhật trực tuyến với BondLingo ?