Một điều khiến người Nhật đặc biệt khó học là các mức độ lịch sự khác nhau. Điều này đặc biệt đúng đối với những người trong chúng ta không phải lo lắng về điều này trong ngôn ngữ mẹ đẻ của chúng tôi.

Khi nói tiếng Nhật, bạn sẽ sử dụng ngôn ngữ khác nhau tùy thuộc vào người bạn đang nói chuyện, nhưng cũng là người bạn đang nói về. Hầu hết những người học tiếng Nhật đều có phần đầu tiên, nhưng đôi khi tìm ra cách tôn trọng chủ đề trong câu của bạn có thể hơi khó. Sẽ còn khó hơn nữa nếu bạn học tiếng Nhật trực tuyến và không phải lúc nào cũng có giáo viên hoặc bạn bè để giải thích từng tình huống cho bạn.

Hãy phá vỡ sự lịch sự trong tiếng Nhật để cố làm cho điều này dễ hiểu hơn một chút.

Biểu đồ tiện dụng

Cách dễ nhất để giải thích khái niệm này là với một biểu đồ mà ai đó đã chỉ cho tôi khi tôi mới bắt đầu học tiếng Nhật, nhưng tôi đã không hiểu nó cho đến sau này. Hy vọng, nó sẽ có ý nghĩa với bạn sớm hơn nhiều so với nó.

Biểu đồ này rất hữu ích, rất đơn giản (mà tôi chắc chắn đã làm không phải làm trong Photoshop ở giữa khi viết bài này), là một hình ảnh tốt cần có trong đầu khi xác định cách tạo câu của bạn với mức độ lịch sự thích hợp.

Như bạn có thể đã học trong quá trình học tiếng Nhật, có rất nhiều cách để lịch sự. Có một lý do ngôn ngữ Nhật Bản có một từ thực sự để nói một cách lịch sự (keigo 敬 語), và nó thậm chí kết thúc bằng "giống như đó là một ngôn ngữ hoàn toàn khác. Theo một số cách, học nói một cách lịch sự cũng giống như học một ngôn ngữ khác với những gì bạn sẽ sử dụng với bạn bè.

Bí quyết là biết khi nào nên sử dụng tiếng Nhật ưa thích của bạn và khi nào quay lại. Và đó là những gì biểu đồ này dành cho.

Đường màu đỏ đại diện cho người nghe. Tùy thuộc vào người nghe, bạn sẽ sử dụng tiếng Nhật lịch sự, điều mà tôi sẽ giải thích sớm, hoặc tiếng Nhật thông thường, thường được gọi là hình thức đơn giản trực tuyến khi bạn đang học.

(Tuyên bố miễn trừ trách nhiệm: Có các từ tiếng Nhật cho tất cả các thuật ngữ ngữ pháp này, nhưng trừ khi bạn học lớp ngữ pháp tiếng Nhật nâng cao cấp đại học, bạn có thể sẽ không biết bất kỳ từ nào trong số chúng và bạn thực sự sẽ không cần biết chúng Không ai sẽ ngăn bạn trên đường và hỏi bạn 形 của べ る là gì. Tôi sẽ sử dụng các từ tiếng Anh ở đây.)

Dòng màu xanh đại diện cho chủ đề hoặc đối tượng của câu. Đây là bất cứ điều gì bạn đang nói về. Nói chung, nếu bạn đang sử dụng kính ngữ đối với điều này, đó là một người, và họ có thể hoặc không thể có mặt. Trong tiếng Nhật, bạn vẫn cần phải lịch sự với những người có địa vị quan trọng, ngay cả khi họ không ở đó để cho bạn vẻ không tán thành.

Vì vậy, dòng màu đỏ là người nghe và dòng màu xanh là chủ đề / đối tượng. Bây giờ chúng ta có những điều cơ bản này, chúng ta hãy đi vào chi tiết hơn một chút với cách thức hoạt động của cuộc trò chuyện này.

Học tiếng Nhật trực tuyến với BondLingo?

Lịch sự với người nghe

Đường màu đỏ trong biểu đồ chủ yếu sẽ ảnh hưởng đến cách bạn kết thúc câu. Như bạn học tiếng Nhật, bạn tìm hiểu sự khác biệt giữa kết thúc động từ lịch sự và kết thúc động từ đơn giản. Đưa -masu ở cuối động từ của bạn hoặc thêm desu sau tính từ và danh từ làm cho câu của bạn lịch sự.

Khi bạn đang nói chuyện với ai đó, điều quan trọng là phải hiểu mối quan hệ của bạn với người đó. Rõ ràng, khi bạn đang nói chuyện với một người lớn tuổi hơn, chẳng hạn như một giáo viên hoặc đồng nghiệp vượt trội hơn bạn, bạn cần thể hiện sự tôn trọng. Nhưng đôi khi dòng đó bị mờ. Bao lâu bạn phải biết ai đó ở tuổi của bạn trước khi bạn có thể trượt xuống dạng đơn giản? Câu trả lời tốt nhất tôi có cho việc này là đọc không khí. Err về mặt lịch sự, nhưng nếu bạn của bạn bắt đầu sử dụng hình thức đơn giản, bạn cũng nên làm điều đó. Tôi thậm chí đã gặp một số người Nhật ở tuổi tôi vẫn ổn khi sử dụng hình thức đơn giản với tôi ngay khi tôi gặp họ. Chỉ cần chú ý đến cách họ nói và thực hiện một cuộc gọi phán xét. Và nếu bạn thực sự không chắc chắn, hãy lịch sự lâu hơn một chút.

Nói ở dạng đơn giản có nghĩa là bạn không lo lắng về tất cả những điều đó -masu'cát desu'S. Nó làm cho tiếng Nhật đi nhanh hơn rất nhiều, và cuộc trò chuyện dễ dàng hơn. Giống như bạn (đợi nó) nói chuyện với bạn bè của bạn. Vì vậy, sử dụng nó khi thích hợp, nhưng xin vui lòng không sử dụng nó khi bạn không nên. Bạn sẽ đi qua rất thô lỗ nếu bạn cố gắng nói chuyện với sếp của bạn ở dạng đơn giản. Và họ có thể không phải là ông chủ của bạn lâu hơn sau đó.

Lịch sự với chủ đề

Đường màu đỏ là phần dễ dàng. Khi bạn mới bắt đầu học tiếng Nhật, bạn sẽ học được tầm quan trọng của việc kết thúc câu nói của mình đúng cách. Nhưng dòng màu xanh sẽ xác định những từ bạn sử dụng trong câu của bạn.

Khái niệm thể hiện sự tôn trọng với bất cứ điều gì bạn đang nói về có thể thực sự khó khăn. Nó thường yêu cầu mở rộng từ vựng để bạn có thể sử dụng các từ đúng trong tình huống phù hợp.

Để đưa ra một ví dụ rất đơn giản về điều này, chúng ta hãy nhìn vào từ ngữ để đưa ra. Khác hay nói đúng hơn là từ ngữ Cung cấp cho cung cấp. Có rất nhiều. Từ bạn sử dụng cho nhóm để cung cấp cho Phụ thuộc vào người đang cho và ai đang nhận.

Khi một người trao cho người khác có địa vị ngang nhau, người trong nhóm của họ, nhóm hoặc về cơ bản là một người gần gũi với họ, từ đó kkeru (く れ) được sử dụng.

Khi một người trao cho người khác có địa vị ngang nhau không phải trong nhóm của họ, nhóm nói chung là một người lạ, người quen hoặc người bạn không thân thiết, từ này ageru (あ げ) được sử dụng.

Có một phiên bản thực sự, thực sự lịch sự của phiên bản thứ hai đó khi đối tượng đang tặng thứ gì đó cho ai đó vô vọng vượt xa họ, và đó là sashiageru (差 し 上).

Nếu đối tượng đang đưa cho ai đó bên dưới họ hoặc rất gần với họ, đôi khi từ yaru (や る) được sử dụng.

Và nếu ai đó có thứ hạng rất cao đang trao cho ai đó một cách vô vọng bên dưới họ, thì điều này sẽ sử dụng từ này kudasaru (く だ さ). Sự thật thú vị: Đây là nơi kudasai đến từ, và đó là lý do tại sao nó là một từ thực sự lịch sự.

Có rất nhiều từ để đưa ra, và có lẽ đây không phải là tất cả. Trong tiếng Anh, chúng tôi cũng có rất nhiều từ để cung cấp cho dạy tiếng Anh. Một cái nhìn trong một luận đề đã cho tôi món quà, cung cấp, từ bỏ, ban tặng, giao phó, ban cho, và thậm chí là hy sinh. Tất cả các loại có cùng một ý nghĩa, nhưng không hoàn toàn. Sự khác biệt là các từ tiếng Anh có nghĩa hơi khác nhau và cách sử dụng của chúng có thể phụ thuộc trực tiếp vào sự hào hoa của người nói, trong khi các từ tiếng Nhật phụ thuộc vào người đang thực hiện hành động đưa ra thực tế.

Nếu hoàng đế tặng bạn một miếng bánh, bạn sẽ sử dụng một từ khác với khi chị gái bạn tặng bạn một chiếc.

Kết hợp hai

Một ví dụ điển hình về cách tất cả sự lịch sự và không lịch sự này phù hợp với nhau thực sự có thể được nhìn thấy trong Câu chuyện về Genji. Đúng rồi. Tiếng Nhật đã phức tạp hơn một ngàn năm. Đối với hồ sơ, nó thực sự đã từng phức tạp hơn cho đến khi một số người trong Thời kỳ Meiji quyết định ngôn ngữ cần thiết để bình tĩnh lại một chút, và họ đã đơn giản hóa mọi thứ. Bạn nên cảm ơn họ vì điều đó.

Dù sao, trở lại Genji. Nếu bạn chưa bao giờ đọc Câu chuyện về Genji, trước hết, nó hoang dã. Bạn sẽ đọc nó, và bạn sẽ rất lạc lối. Nhưng đến một lúc nào đó, bạn sẽ nhận ra một vở opera xà phòng điên rồ là gì (Bóng ma giết người? Giống như, nhiều hơn một người?). Một ngày nào đó tôi sẽ viết một bài đánh giá đầy đủ, nhưng chúng tôi ở đây để nói về ngôn ngữ.

Các Câu chuyện về Genji được đặt trong tòa án Thời kỳ Heian. Điều này có nghĩa là tác giả nói về hoàng đế rất nhiều. Anh ta là một nhân vật chính khá lớn (là cha của Genji), và mỗi khi cô đề cập đến anh ta, tác giả phải sử dụng tất cả ngôn ngữ phù hợp, siêu hoa để mô tả những gì anh ta làm. Các kính ngữ trong tiếng Nhật cổ điển thậm chí còn dữ dội hơn bất cứ thứ gì chúng ta sử dụng ngày nay. Nhưng bất chấp tất cả những điều này, cô vẫn kết thúc câu nói của mình ở dạng đơn giản. Điều này là do cô ấy đang kể chuyện cho bạn: người đọc.

Nếu bạn đặt ngôn ngữ của Câu chuyện về Genji trên biểu đồ, nó sẽ ở góc trên cùng bên trái. Rất nhiều sự tôn trọng được thể hiện cho các chủ đề và đối tượng trong câu, nhưng vì bạn chỉ là một người đọc thấp, nên các câu luôn được kết thúc ở dạng đơn giản (Thành thật mà nói, tác giả có thể được xếp hạng cao hơn bạn từng có, vì vậy đừng cảm thấy tồi tệ).

Để đưa ra một ví dụ hiện đại hơn, chúng tôi có thể giả vờ rằng bạn đang nói chuyện với bạn của bạn về mẹ của họ. Bởi vì bạn đang nói chuyện với một người bạn, bạn có thể sử dụng các động từ đơn giản. Nhưng khi nhắc đến mẹ của họ, bạn sẽ muốn gọi cho bà o-kaa-san (母 さ) vì cô ấy không phải là mẹ của bạn. Bạn cũng sẽ sử dụng những từ ngữ danh dự hơn khi mô tả những điều cô ấy đã làm để thể hiện sự tôn trọng với cô ấy. Ngôn ngữ này cũng sẽ nằm ở góc trên cùng bên trái của biểu đồ.

Nói chuyện với sếp của bạn về những gì bạn đã làm trong ngày nghỉ sẽ đưa bạn sang phía đối diện, ở góc dưới bên phải. Bạn sẽ sử dụng lời nói lịch sự với sếp của bạn, nhưng bạn sẽ sử dụng ngôn ngữ khiêm tốn để nói về chính mình.

Cả hai dòng trong biểu đồ là một thang trượt. Có nhiều cấp độ đề cập đến ai đó sử dụng kính ngữ, chẳng hạn như sự khác biệt giữa -san và -sama. Bạn cũng có thể thay đổi cách bạn khiêm tốn nhắc đến ai đó, với bản thân bạn là người khiêm tốn nhất. Với đường màu đỏ, -masudesu không phải là kết thúc của dòng. Có rất nhiều cách lạ mắt để kết thúc câu với các dạng từ lịch sự hơn như gozaru (る) và itasu (致 す). Khi bạn mở rộng từ vựng, bạn có thể tìm hiểu tất cả những từ quần ưa thích này là gì và khi nào nên sử dụng chúng. Bạn cũng có thể sẽ bắt đầu hiểu những thông báo trong các nhà ga thực sự đang cố gắng nói với bạn.

Bạn không muốn luôn lịch sự ??

Sau tất cả những cuộc nói chuyện lịch sự này và không xúc phạm bất cứ ai, làm sao tôi có thể nói rằng đôi khi bạn không muốn tỏ ra lịch sự?

Hãy để tôi kể cho bạn một câu chuyện.

Tôi đã có một đồng nghiệp người Mỹ được phân công làm việc chặt chẽ với một trong những đồng nghiệp Nhật Bản của chúng tôi. Họ bằng tuổi nhau, và họ làm việc cùng nhau trong nhiều tháng. Sau tất cả thời gian đó, anh chàng người Nhật cuối cùng cũng chộp lấy. Anh ta thực sự nổi giận với người Mỹ vì quá lịch sự.

Anh ấy giải thích với người Mỹ rằng vì họ luôn sử dụng tiếng Nhật lịch sự, anh ấy không cảm thấy như họ có thể trở thành bạn bè. Mặc dù bằng tuổi và giữ cùng một vị trí, người Mỹ đã xây dựng một bức tường ở giữa họ chỉ bằng cách anh nói chuyện với đồng nghiệp Nhật Bản. Điều này thực sự gây khó chịu cho đồng nghiệp Nhật Bản của tôi, nhưng anh ấy đã làm việc đó trong nhiều tháng vì anh ấy không biết cách thể hiện sự cáu kỉnh của mình.

Vậy thì sao?

Đây là lý do tại sao hiểu biểu đồ trên là rất quan trọng. Có một thời gian và địa điểm để bạn có mặt ở mọi điểm của biểu đồ. Ngay cả khi bạn cố gắng bám vào mặt lịch sự hơn của biểu đồ, thì việc nói như thế sẽ không luôn phù hợp. Bạn cần biết cách cân bằng cách nói và thực sự hiểu cách lịch sự làm việc trong tiếng Nhật.

Bạn sẽ không hoàn hảo ngay từ đầu. Đây có thể là một khái niệm thực sự khó hiểu khi là người học tiếng Nhật. Nhưng người Nhật thực sự rất tốt. Nếu bạn quên một từ cho một cái gì đó, chỉ cần hỏi họ. Nếu bạn gây rối và sử dụng hình thức đơn giản khi bạn nên sử dụng lịch sự, chỉ cần sửa lỗi chính mình và có thể xin lỗi nếu bạn cần. Học ngôn ngữ liên quan đến rất nhiều sai lầm.

Nếu bạn có thể tìm ra những mức độ lịch sự khác nhau, nó có thể giúp người Nhật của bạn đi từ tốt đến vĩ đại thực sự nhanh chóng. Mọi người sẽ hiểu bạn hơn rất nhiều, và họ có thể sẽ tôn trọng bạn vì có thể nói chuyện với họ bằng tiếng Nhật thoải mái cho họ nghe. Đây không phải là một ý tưởng bạn sẽ hối tiếc khi dành thời gian để tìm hiểu.

Học tiếng Nhật trực tuyến với BondLingo?