ระดับความสุภาพในภาษาญี่ปุ่น | เรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นออนไลน์

สิ่งหนึ่งที่ทำให้ภาษาญี่ปุ่นเป็นเรื่องยากที่จะเรียนรู้คือความแตกต่างของระดับความสุภาพ นี่เป็นเรื่องจริงสำหรับพวกเราที่ไม่ต้องห่วงเรื่องแบบนี้ในภาษาแม่ของเรา

เมื่อพูดภาษาญี่ปุ่นคุณจะใช้ภาษาที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับว่าคุณกำลังพูดถึงใครอยู่ แต่รวมถึงคนที่คุณพูดถึง ผู้เรียนส่วนใหญ่ของญี่ปุ่นส่วนแรกตกต่ำลง แต่บางครั้งการหาวิธีเคารพเรื่องของประโยคของคุณอาจเป็นเพียงเล็กน้อยหากิน หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นทางออนไลน์จะมีความซับซ้อนกว่าเดิมและไม่จำเป็นต้องมีครูหรือเพื่อนอธิบายสถานการณ์ให้คุณทุกครั้ง

ลองแบ่งความสุภาพในภาษาญี่ปุ่นเพื่อทำให้เข้าใจง่ายขึ้นนิดหน่อย

แผนภูมิที่มีประโยชน์

วิธีที่ง่ายที่สุดในการอธิบายแนวความคิดนี้คือแผนภูมิที่มีคนแสดงให้ฉันเห็นเมื่อฉันเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น แต่ฉันไม่เข้าใจจนกว่าจะถึงเวลาหลังจากนั้น หวังว่ามันจะทำให้รู้สึกถึงคุณมากเร็วกว่าที่ฉันทำ

แผนภูมิที่เป็นประโยชน์และง่ายมาก (ที่ฉันทำอย่างแน่นอน ไม่ ทำใน Photoshop ในช่วงกลางของการเขียนนี้) เป็นภาพที่ดีที่จะมีในหัวของคุณเมื่อกำหนดวิธีการสร้างประโยคของคุณด้วยระดับที่เหมาะสมของสุภาพ

อย่างที่คุณอาจได้เรียนรู้ในระหว่างการเรียนภาษาญี่ปุ่นมีหลายวิธีในการสุภาพ มีเหตุผลที่ภาษาญี่ปุ่นมีคำพูดที่สุภาพ (keigo 敬語) จริงและมันก็ลงท้ายด้วย語เช่นเป็นภาษาที่แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง ในบางกรณีการเรียนรู้ที่จะพูดอย่างสุภาพก็เหมือนกับการเรียนรู้ภาษาอื่นจากสิ่งที่คุณจะใช้กับเพื่อน ๆ

เคล็ดลับคือการรู้ว่าควรใช้ญี่ปุ่นแฟนซีและใช้เวลาในการโทรกลับ และนั่นคือสิ่งที่แผนภูมินี้ใช้สำหรับ

เส้นสีแดงแสดงถึงผู้ฟัง ขึ้นอยู่กับผู้ฟังคุณอาจจะใช้ภาษาญี่ปุ่นสุภาพซึ่งผมจะอธิบายในไม่ช้าหรือเป็นภาษาญี่ปุ่นแบบสบาย ๆ ซึ่งมักเรียกว่า "รูปแบบธรรมดา" เมื่อคุณกำลังเรียนรู้

(Disclaimer: มีคำภาษาญี่ปุ่นสำหรับคำเหล่านี้ทั้งหมด ไวยากรณ์ แต่เว้นแต่คุณจะอยู่ในระดับสูงในระดับมหาวิทยาลัยของญี่ปุ่น ไวยากรณ์ class คุณอาจจะไม่ทราบว่ามีอะไรบ้างและคุณจะไม่จำเป็นต้องรู้จักพวกเขาจริงๆ ไม่มีใครจะหยุดคุณบนถนนและถามคุณว่า終止形ของ食べるคืออะไร ฉันจะใช้คำภาษาอังกฤษที่นี่)

เส้นสีน้ำเงินหมายถึงเรื่องหรือวัตถุของประโยค นี่คือสิ่งที่คุณกำลังพูดถึง โดยทั่วไปถ้าคุณใช้ honorifics สำหรับการนี้เป็นบุคคลและอาจมีหรือไม่มีอยู่ ในภาษาญี่ปุ่นคุณยังต้องสุภาพกับคนที่มีสถานะสำคัญแม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้อยู่ที่นั่นเพื่อให้คุณมองไม่เห็นด้วยก็ตาม

ดังนั้นเส้นสีแดงคือผู้ฟังและเส้นสีน้ำเงินเป็นวัตถุ / วัตถุ ตอนนี้เรามีข้อมูลเบื้องต้นแล้วเราจะมาดูรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ เกี่ยวกับวิธีการทำงานในการสนทนานี้

สุภาพกับผู้ฟัง

เส้นสีแดงในแผนภูมิส่วนใหญ่จะส่งผลต่อวิธีที่คุณสิ้นสุดประโยคของคุณ อย่างคุณ เรียนภาษาญี่ปุ่นคุณเรียนรู้ความแตกต่างระหว่างตอนจบคำกริยาสุภาพและตอนจบคำกริยาธรรมดา การวาง -masu ตอนท้ายของคำกริยาหรือเพิ่ม desu หลังจากคำคุณศัพท์และคำนามทำให้ประโยคของคุณสุภาพ

เมื่อคุณพูดกับใครบางคนสิ่งสำคัญคือต้องทำความเข้าใจกับความสัมพันธ์ของคุณกับบุคคล เมื่อคุณพูดกับใครบางคนที่มีอายุมากเช่นครูหรือเพื่อนร่วมงานที่ล่วงล้ำคุณคุณต้องแสดงความเคารพ แต่บางครั้งเส้นดังกล่าวก็ไม่ชัด ระยะเวลาที่คุณต้องรู้จักใครสักคนก่อนที่คุณจะลื่นไถลลงไป คำตอบที่ดีที่สุดที่ฉันมีคืออ่านอากาศ Err อยู่ด้านข้างของความสุภาพ แต่ถ้าเพื่อนของคุณเริ่มต้นใช้แบบฟอร์มธรรมดาก็ควรจะเป็นไรสำหรับคุณที่จะทำเกินไป ฉันได้พบกับคนญี่ปุ่นบางคนในวัยที่สบายดีโดยใช้แบบฟอร์มธรรมดากับฉันเมื่อเจอกับพวกเขา เพียงแค่ใส่ใจกับวิธีการพูดและการโทรตัดสิน และหากคุณยังไม่แน่ใจว่าสุภาพสักหน่อย

พูดในรูปแบบธรรมดาหมายความว่าคุณไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด -masu's และ desu's ทำให้ชาวญี่ปุ่นเดินทางได้เร็วขึ้นมากและการสนทนาง่ายขึ้น เหมือนกับรอ (รอ) พูดคุยกับเพื่อนของคุณ ดังนั้นโปรดใช้เมื่อมีความเหมาะสม แต่อย่าใช้เมื่อไม่ควร คุณจะเจอว่าหยาบคายมากถ้าคุณพยายามพูดคุยกับเจ้านายของคุณในแบบธรรมดา และพวกเขาอาจไม่ได้เป็นเจ้านายของคุณอีกต่อไปหลังจากนั้น

สุภาพกับเรื่อง

เส้นสีแดงเป็นส่วนที่ง่าย เมื่อคุณเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นเป็นครั้งแรกคุณจะได้เรียนรู้ถึงความสำคัญของการสิ้นสุดประโยคอย่างถูกต้อง แต่เส้นสีน้ำเงินจะกำหนดคำที่คุณใช้ในประโยคของคุณ

แนวคิดในการแสดงความเคารพต่อสิ่งที่คุณพูดถึงจะยุ่งยากมาก โดยทั่วไปต้องขยายคำศัพท์ของคุณเพื่อให้คุณสามารถใช้คำพูดที่เหมาะสมในสถานการณ์ที่ถูกต้อง

เพื่อให้ตัวอย่างง่ายขึ้นนี้ให้ดูที่คำว่า "เพื่อให้" หรือมากกว่า คำ "ให้" มีเป็นจำนวนมาก คำที่คุณใช้สำหรับ "ให้" ขึ้นอยู่กับว่าใครเป็นผู้ให้และผู้ที่ได้รับ

เมื่อคนคนหนึ่งให้กับคนอื่นที่มีสถานะเท่าเทียมกันซึ่งอยู่ในกลุ่มในกลุ่มหรือโดยทั่วไปแล้วจะมีคนใกล้ชิดกับพวกเขาคำนี้ kureru (くれる) ใช้

เมื่อคนคนหนึ่งให้กับคนอื่นที่มีสถานะเท่าเทียมกัน ไม่ ในกลุ่ม "ในกลุ่ม" โดยทั่วไปคือคนแปลกหน้าคนรู้จักหรือเพื่อนไม่สนิทคำนี้ Ageru (あげる) ใช้

มีจริงๆรุ่นสุภาพจริงๆของที่สองที่สองสำหรับเมื่อเรื่องจะให้อะไรบางอย่างให้กับคนที่หมดหวัง outranks พวกเขาและนั่นคือ sashiageru (差し上げる)

ถ้าเรื่องที่จะให้กับคนที่อยู่ด้านล่างหรือใกล้เคียงกับพวกเขาบางครั้งคำ yaru (やる) ใช้

และถ้ามีใครบางคนที่ให้คะแนนสูงมากจะมอบให้กับคนที่อยู่ข้างล่างพวกเขาอย่างสิ้นหวังนี่ใช้คำนี้ kudasaru (くださる) ความสนุก: นี่คือที่ kudasai มาจากและนี่เป็นเหตุผลที่สุภาพจริงๆ

มีคำพูดมากมายสำหรับ "ให้" และนี่อาจไม่ใช่แม้แต่เรื่องทั้งหมด ในภาษาอังกฤษเรามีคำมากมายสำหรับ "ให้" เช่นกัน รูปลักษณ์เดียวในอรรถาภิธานให้ฉันมอบมอบสละมอบมอบมอบมอบมอบและแม้กระทั่งการเสียสละ ทุกชนิดมีความหมายเหมือนกัน แต่ไม่ค่อยมาก ความแตกต่างก็คือคำภาษาอังกฤษมีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อยและการใช้งานของพวกเขาจะขึ้นอยู่กับความโอ้อวดของลำโพงในขณะที่คำภาษาญี่ปุ่นขึ้นอยู่กับผู้ที่แสดงการกระทำที่แท้จริงของการให้

ถ้าจักรพรรดิให้ชิ้นเค้กคุณจะใช้คำที่ต่างออกไปกว่าเมื่อน้องสาวของคุณมอบให้คุณ

รวมสอง

ตัวอย่างที่ดีของความสุภาพทั้งหมดนี้และความสุภาพไม่ควรพอดีกันสามารถมองเห็นได้ใน เรื่องราวของ Genji. ถูกตัอง. ญี่ปุ่นมีความซับซ้อนมานานกว่าพันปี สำหรับเร็กคอร์ดนี้จริง ๆ แล้วมันก็ซับซ้อนมากขึ้นเรื่อย ๆ จนกระทั่งบางคนในสมัยเมจิตัดสินใจเลือกภาษาที่ต้องการเพื่อให้สงบลงเล็กน้อยและทำให้ทุกสิ่งทุกอย่างง่ายขึ้น คุณควรจะขอบคุณพวกเขาสำหรับสิ่งนั้น

กลับไปที่ เกนจิ. ถ้าคุณไม่เคยอ่าน เรื่องราวของ Genji, แรกปิดมันป่า คุณจะอ่านมันและคุณจะสูญหายไปมาก แต่ในบางประเด็นคุณจะรู้ได้ว่าเป็นละครสยองขวัญที่มีอยู่ (Ghosts kill people? ชอบมากกว่าหนึ่งคน?) วันหนึ่งฉันจะเขียนบทวิจารณ์ฉบับเต็ม แต่เราอยู่ที่นี่เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับภาษา

The เรื่องราวของ Genji ตั้งอยู่ในศาลระยะเวลาของ Heian ซึ่งหมายความว่าผู้เขียนพูดถึงจักรพรรดิเป็นจำนวนมาก เขาเป็นตัวละครที่สำคัญมาก (เป็นพ่อของ Genji) และทุกครั้งที่เธอกล่าวถึงเขาผู้เขียนต้องใช้ภาษาดอกไม้ที่เหมาะสมและสุดยอดเพื่ออธิบายสิ่งที่เขาทำ ความมีเกียรติในภาษาญี่ปุ่นคลาสสิกยิ่งรุนแรงกว่าสิ่งที่เราใช้ในปัจจุบัน แต่แม้จะมีทั้งหมดนี้เธอยังคงสิ้นสุดประโยคของเธอในรูปแบบธรรมดา นี่เป็นเพราะเธอบอกเล่าเรื่องราวกับคุณ: ผู้อ่าน

ถ้าคุณต้องการวางภาษาของ เรื่องราวของ Genji ในแผนภูมิจะอยู่ที่มุมบนซ้าย ความเคารพนับถือแสดงให้เห็นถึงเรื่องและวัตถุในประโยค แต่เนื่องจากคุณเป็นเพียงผู้อ่านที่ต่ำต้อยประโยคจะสิ้นสุดลงเสมอในรูปแบบธรรมดา (สุจริตผู้เขียนอาจเป็นอันดับสูงกว่าที่คุณเคยจะ anyways ดังนั้น ไม่รู้สึกไม่ดี)

เพื่อให้เป็นตัวอย่างที่ทันสมัยมากขึ้นเราสามารถแกล้งทำเป็นว่าคุณกำลังพูดคุยกับเพื่อนเกี่ยวกับแม่ของพวกเขา เพราะคุณพูดคุยกับเพื่อนก็ไม่เป็นไรที่จะใช้คำกริยาแบบธรรมดา แต่เมื่อกล่าวถึงแม่ของพวกเขาคุณก็อยากจะโทรหาเธอ o-kaa ซัง (お母さん) เพราะเธอไม่ใช่แม่ของคุณ นอกจากนี้คุณยังจะใช้คำที่มีความหมายมากขึ้นในการอธิบายสิ่งที่เธอทำเพื่อแสดงความเคารพต่อเธอ ภาษานี้จะอยู่ที่มุมบนซ้ายของแผนภูมิ

การพูดคุยกับเจ้านายเกี่ยวกับสิ่งที่คุณทำในวันหยุดจะทำให้คุณอยู่ฝั่งตรงข้ามที่มุมล่างขวา คุณจะใช้คำพูดสุภาพกับเจ้านายของคุณ แต่คุณจะใช้ภาษาอ่อนน้อมถ่อมตนเพื่ออ้างถึงตัวคุณเอง

ทั้งสองบรรทัดในแผนภูมิเป็นแบบเลื่อน มีระดับของการอ้างถึงคนที่ใช้ honorifics เช่นความแตกต่างระหว่าง -ซัง และ -ซามะ. นอกจากนี้คุณยังสามารถเปลี่ยนวิธีการที่คุณแสดงความอ่อนน้อมถ่อมตนกับคนอื่นด้วยตัวคุณเองโดยทั่วไปเป็นคนอ่อนน้อมถ่อมตนมากที่สุด ด้วยเส้นสีแดง -masu และ desu ไม่ใช่จุดจบของเส้น มีวิธีแฟนซีจำนวนมากที่จะจบประโยคด้วยรูปแบบที่สุภาพมากขึ้นเช่น gozaru (御座る) และ itasu (致す) เมื่อคุณขยายคำศัพท์ของคุณคุณจะได้เรียนรู้คำเหล่านี้ทั้งหมดในกางเกงขายาวและเวลาที่ใช้ คุณอาจจะเริ่มเข้าใจสิ่งที่ประกาศในสถานีรถไฟเป็นจริงพยายามที่จะพูดกับคุณ

คุณไม่จำเป็นต้องสุภาพ?

หลังจากคุยเรื่องความสุภาพเรียบร้อยและไม่รุกรานใครแล้วฉันจะบอกได้อย่างไรว่าบางครั้งคุณไม่ต้องการสุภาพ?

ให้ฉันบอกเรื่องราว

ฉันมีเพื่อนร่วมงานชาวอเมริกันที่ได้รับมอบหมายให้ทำงานอย่างใกล้ชิดกับเพื่อนร่วมงานชาวญี่ปุ่นคนหนึ่งของเรา พวกเขามีอายุประมาณเดียวกันและทำงานกันมาหลายเดือนแล้ว หลังจากที่ทุกคนในที่สุดญี่ปุ่น เขาโกรธมากที่อเมริกาเพราะสุภาพมากเกินไป

เขาอธิบายกับชาวอเมริกันว่าเพราะพวกเขาใช้ภาษาญี่ปุ่นแบบสุภาพเสมอเขาไม่รู้สึกว่าพวกเขาจะเป็นเพื่อนกัน แม้ในวัยเดียวกันและดำรงตำแหน่งเดียวกันชาวอเมริกันได้สร้างกำแพงล้อมรอบระหว่างพวกเขาเพียงกับวิธีที่เขาพูดกับเพื่อนร่วมงานชาวญี่ปุ่นของเขา นี่เป็นเรื่องที่น่าหงุดหงิดสำหรับเพื่อนร่วมงานชาวญี่ปุ่นของฉัน แต่เขาไปกับมันเป็นเวลาหลายเดือนเพราะเขาไม่ทราบวิธีแสดงความระคายเคืองของเขา

แล้วล่ะ?

นี่คือเหตุผลที่การทำความเข้าใจแผนภูมิด้านบนเป็นสิ่งสำคัญ มีเวลาและสถานที่สำหรับคุณที่จะอยู่ในทุกจุดของแผนภูมิ แม้ว่าคุณจะพยายามเข้าด้านที่สุภาพมากขึ้นของแผนภูมิ แต่การพูดแบบนี้ก็ไม่เหมาะสมเสมอไป คุณจำเป็นต้องรู้วิธีทำให้สมดุลในแบบที่คุณพูดและเข้าใจจริงๆว่าความสุภาพในภาษาญี่ปุ่นเป็นอย่างไร

คุณจะไม่สมบูรณ์แบบตั้งแต่เริ่มแรก นี่อาจเป็นแนวคิดที่ยุ่งยากมากที่จะเข้าใจในฐานะผู้เรียนภาษาญี่ปุ่น แต่คนญี่ปุ่นดีจริงๆ ถ้าคุณลืมคำสำหรับบางสิ่งบางอย่างเพียงแค่ถามพวกเขา ถ้าคุณเลอะและใช้แบบฟอร์มธรรมดาเมื่อคุณควรใช้สุภาพเพียงแก้ไขตัวเองและอาจจะขอโทษถ้าคุณต้องการ การเรียนภาษาเกี่ยวข้องกับข้อผิดพลาดมากมาย

ถ้าคุณสามารถคิดได้ถึงความสุภาพในระดับที่แตกต่างกันเหล่านี้ก็สามารถช่วยให้ญี่ปุ่นของคุณดีขึ้นได้อย่างรวดเร็ว คนจะเข้าใจคุณมากขึ้นและอาจจะเคารพคุณมากสำหรับความสามารถในการพูดคุยกับพวกเขาในภาษาญี่ปุ่นที่สะดวกสบายสำหรับพวกเขาที่จะได้ยิน นี่ไม่ใช่ความคิดที่คุณจะเสียใจที่ต้องใช้เวลาในการเรียนรู้

เรียนภาษาญี่ปุ่น ออนไลน์กับ BondLingo ?