Early Bird menangkap Worm こ と わ ざ - Kotowaza - Proverb | Belajar bahasa Jepang online

Kita semua tahu bahasa Inggris klasik pepatahs, "Ketika di Roma," "Pena itu lebih kuat dari pada pedang," "Dua kesalahan tidak membuat yang benar." Ini adalah hal-hal yang biasa digunakan ayah dan ibu kami untuk mengabar kepada kami sebagai anak-anak. PepatahMemiliki kebijaksanaan tak terbatas yang dapat melampaui batas-batas lokasi dan dapat diterjemahkan ke banyak bahasa yang berbeda, Jepang tentu tidak terkecuali.
Bukankah lebih asyik untuk mengetahui beberapa ini dalam bahasa Jepang? Tentu saja! Jadi ayo kita selami.

Kotowaza, dalam bahasa Jepang

Kotowaza, dalam bahasa Jepang, berarti pepatah. Jadi yang Kotowaza こ と わ ざ akankah kita lihat dulu?

Apakah Anda orang pagi seperti saya?  Jika ya, ini adalah pepatah untukmu.

"Burung awal menangkap cacing"

早起 き は 三 文 の と く。

は や お き は さ ん も ん の と く

Haya oki wa san mon ke toku

Ini bagus sekali pepatah untuk saat kamu mengacaukan! Saya menggunakan ini sepanjang waktu.

"Bahkan monyet jatuh dari pohon"

猿 も 木 か ら 落 ち る

さ る も き か ら あ ち る

Saru mo ki kara ochiru

Jika Anda adalah seseorang yang menikmati cara hidup yang lebih praktis maka Kotowaza ini adalah untuk Anda. Anda pasti tidak akan menemukan Kim Kardashian menggunakan ini pepatah seperti untuk orang-orang yang menikmati hal-hal yang memiliki substansi di atas pertunjukan. Dengan kata lain, Anda lebih memilih buku untuk belajar dari lebih dari jam tangan mahal baru untuk dipamerkan.

Pangsit di atas mawar

花 よ り 団 子

は な よ り だ ん ご

Hana yori dango

Biasanya orang Jepang cukup terkejut ketika orang asing menggunakannya kotowaza, jadi selalu menyenangkan untuk melihat reaksi mereka. Pergilah ke sana dan mulailah mengesankan teman-teman Jepang Anda dengan kebijaksanaan Anda yang mendalam.

Belajar bahasa Jepang online dengan BondLingo ? Ada banyak Kotowaza Jepang!